оправдать свои — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «оправдать свои»
оправдать свои — justify your
Как я могу оправдать свое возвращение вместо него?
How do I justify me coming back instead of him?
Оно скажет всё на свете, чтобы оправдать свое существование.
It will say anything to justify itself.
Важно лишь то, что ВЫ решите: менял ли подсудимый свои показания, потому что лгал, пытаясь оправдать свои намерения, или нет.
It will be a matter for YOU to decide whether the defendant changed his story because he was lying, and seeking to justify other intentions, or not.
Он может записаться в армию и в итоге оправдать свои убийства.
He must get re-enlisted so he can justify killing again.
Хватит пытаться оправдать свой поступок.
Stop trying to justify what you did.
Показать ещё примеры для «justify your»...
оправдать свои — lived up to his
Стальной Конь оправдал свое имя?
did Steel Horse live up to the name?
Оправдай свое имя, Киллер Фрост.
Live up to your name, Killer Frost.
Она оправдала свою кличку?
— Did it live up to its name?
Ты оправдала свою репутацию, детектив.
You've lived up to your reputation, detective.
Надеюсь, вы оправдаете свою весьма интересную репутацию, Марта Костелло.
I hope you live up to your rather interesting reputation, Martha Costello.
Показать ещё примеры для «lived up to his»...
оправдать свои — defend
Tут такая штука, Джоуи... не так много я могу сказать, что бы оправдать свое вчерашнее поведение.
The thing is, Joey there really isn't much I can say to defend the way that I acted last night.
Я даже не знаю, что хуже: то, что она врала или то, что пыталась оправдать свою ложь.
I don't even know what's worse, the fact that she lied about it or that she tried to defend it.
Свидетель упомянул другого подозреваемого, чтобы оправдать свое бездействие. — После травли, ваша честь.
The witness brought up the other suspect to defend his inactivity.
Я не могу оправдать свое поведение, магнетизм это или нет.
I can't defend my behavior, magnetism or no magnetism.
А вы пришли, чтобы оправдать свои поступки.
You only came to defend yourselves.
оправдать свои — clear my
— Возможно. — И у меня нет возможности оправдать своё имя?
— And I have no opportunity to clear my name?
Я дам показания и сумею оправдать своё имя.
Once I take the stand, I'll be able to clear my name.
Но мне нужно оправдать своё имя, люди должны знать правду!
But I need to clear my name. I want people to know the truth... once and for all.
Я здесь, чтобы оправдать своё имя.
I'm here to clear my name.
Чтобы оправдать свое имя, вы все должны пройти проверку на детекторе лжи.
To be cleared, you must all submit to a polygraph test.
оправдать свои — excuse your
Не используй его, чтобы оправдать свою трусость.
Don't use him as an excuse for cold feet.
Если вы хотите убить его, то придумайте, как оправдать свой поступок.
We need to find an excuse to kill Liu Bang.
А как ты оправдаешь свое поведение с Эди?
what is your excuse for doing it with edie?
Чем же мне оправдать свой уход?
What's my excuse?
Лекс, я понимаю, тебе хочется оправдать свое поведение, но....
Lex, I understand that you need... to excuse your behavior, but I...