он свернул — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «он свернул»
он свернул — he turned
Он свернул на запад, проехал Беверли, его здорово занесло, и он остановился.
He turned west on Sunset and beyond Beverly he skidded off the road and came to a stop.
Он свернул в переход.
He turned into the accessway.
Оу, он свернул в лес.
Aw, he turned into the woods.
Я услышала, что кто-то идёт за мной, и обернулась посмотреть, но он свернул на другую улицу.
I heard someone following me and I turned to look, but he turned away and went down another street.
— Нет, он свернул налево.
— No, he turned left.
Показать ещё примеры для «he turned»...
он свернул — he swerved
Он свернул, чтобы не наехать на дикобраза и врезался...
He swerved the car to avoid a porcupine and drove straight into...
Следы шин показывают, что он свернул.
Tire marks indicate he swerved.
Я будто упал, и он свернул, чтобы объехать меня...
It was like I fell down and he swerved to avoid me...
Он свернул, чтобы избежать этого.
He swerved to avoid it.
Что немного несправедливо, так как согласно этому на дорогу выбежал олень, и он свернул, чтобы не столкнуться с ним.
Which is a little bit unfair because according to this, a deer ran out into the road and he swerved to miss it.
Показать ещё примеры для «he swerved»...
он свернул — he snapped
Он свернул его шею прямо при мне.
He snapped his neck right in front of me.
Он использовал ее, чтобы срезать бирку и поменяться ею и одеждой с другим заключенным, которому он свернул шею.
He used it to slice off the wristband and swapped it and his clothes with the other prisoner after he snapped his neck.
Он свернул ему шею и спрятал в гараже, не пролил ни слезинки, потому что ему все равно.
He snapped its neck and hid it in the garage, and he didn't shed a tear because he didn't care.
Потом он свернул ему шею.
He then snaps the officer's neck.
Он свернул шею в момент, когда упал на землю.
His neck snapped as he hit the ground.
Показать ещё примеры для «he snapped»...
он свернул — he's turned off
Он свернул на Мэрилэнд Авеню.
He's turning onto Maryland Ave.
Он свернул налево
He's turning left.
— Он свернул.
He's turned off.
Ох, он свернул.
Oh, he's turned off.
Я могу слышать его мотоцикл еще долго, после того, как он свернет за угол.
I can hear his motorbike long after he's turned the corner.
он свернул — he went
Скорее всего, там он свернул направо.
Maybe he went right back there.
Он свернул в дома с севера от автомойки.
He went in to one of these apartment complexes, north side of the car wash!
Его свернули, когда конгрессмен ушел в отставку, в результате ранения.
Well, it went away after Congressman Hill had to retire due to his injuries.
Знаешь, они свернули бизнес пару лет спустя.
You know, they went out of business a couple years later.
Во время войны он свернул с пути истинного.
Went to the bad during the war.
он свернул — they shut down
Скажи имя или я позвоню своим друзьям из налоговой, и они свернут твою контору.
— We need a name or I'm calling my friend at the IRS and we'll shut this place down.
И как только они начали находить улики, он свернул расследование.
And as soon as they started finding evidence, he shut down the investigation.
Убедил их свернуть проект.
He convinced them to shut it down.
Почвенный тест ведь был опубликован, они свернули стройку, сказочке конец.
The soil report went public, they shut the place down, end of story.
После Импульса они свернули производство.
After the Pulse, they shut down production.