он всегда умел — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «он всегда умел»
он всегда умел — he always
Он всегда умел выходить сухим из воды.
DALTON: He always lands on his feet.
Не знаю, но он всегда умел хорошо говорить.
I don't know, he always sounded good.
Кит был профессионалом и он всегда умел... обращаться с деньгами.
Well, Keith was good at what he did, and he was always... careful with money.
Он всегда умеет ляпнуть что-то невпопад.
He always has the need to say something inappropriate.
он всегда умел — he could always
Писать он всегда умел.
He could always write.
Он всегда умел видеть вперед, Скотти.
He could always see ahead, Scottie.
Он всегда умел поднимать неловкость на новую высоту.
He was always one who could take awkward to bold new heights.
он всегда умел — he always managed
Андерсен обладал волшебным даром — он всегда умел увидеть в них что-то необыкновенное. вырастают из действительности.
Andersen possessed a magical gift. ...he always managed to note something wonderful. He said that the most incredible fairytales have their origin in reality.
Я давно хотела уйти от него, но он всегда умел вызывать у меня чувство вины.
I wanted to leave him, but he always managed to make me feel guilty.
он всегда умел — другие примеры
Он всегда умел пользоваться случаем.
He's always known how to make the best out of opportunities.
Британские производители спортивных автомобилей, рыцари в сияющих доспехах, они всегда умели растопить ваше сердце своей креативностью. фантастично изогнутых элементов дизайна, E-Type Jaguar или Aston Martin DB7.
British sports car makers, heroic chaps in sheds, they've always been able to pretty much melt your heart with their creativity, with the fantastic swooping curves of an E-Type Jaguar or an Aston Martin DB7.
Он всегда умел прислушаться к чужому мнению.
He always was very good at taking directions.
Он всегда умел пропитывать свои продукты духом великих идей, но Вайатт был мозговым центром.
He was always able to imbue his products with a magic of big ideas, but Wyatt was the brains.
Знаешь, при всех папиных недостатках, он всегда умел поддержать семью.
Now, for all of daddy's shortcomings, he knew when to fold up.
Показать ещё примеры...