он вложил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «он вложил»

он вложилhe invested

Он вложил в него немало денег.
He invested quite a bit of money in it.
Но вместо того, чтобы разумно управлять своим состоянием, он вложил весь капитал в странную, запретную книгу.
But instead of managing his fortune intelligently, he invested all his capital in a strange, forbidden book.
Он вложил средства в мою компанию, когда никто на это не осмелился.
He invested in my company when no one else would.
А потом он вложил все деньги в минералы.
And then he invested all the money in minerals.
В 21 он вложил свои сбережения в землю, которая стоила гроши.
At 21, he invested his life savings in land thought to be valueless.
Показать ещё примеры для «he invested»...

он вложилhe put

И он вложил в наши головы идею о том, чтобы навести копов.
So he put the idea in our heads to tip off the cops.
Он вложил свою боль в меня.
He put his disease in me.
Он вложил деньги за страховку в звукозаписывающую студию.
He put the insurance money into this here recording studio.
Все мысли, которые у меня есть, он вложил в мою голову.
Every thought I had in my head he put there.
Он вложил деньги вашего отца в фонд, в котором тот все потерял.
He put your father in the fund that lost him all of his money.
Показать ещё примеры для «he put»...

он вложилhe gave

Затем в правую руку он вложил им по карандашу и сказал нарисовать круг.
Then he gave them a pencil to hold with the right hand and asked them to draw a circle.
Он вложил в него внутренности, сердце, мозг, всё.
He gave him insides, a heart, a brain, everything.
Но когда я смотрю на тебя, я вижу, что он вложил в тебя, но не вижу ничего от меня...
But when I look at you, All I see is what he gave you. There is nothing of me...
То есть вы не знаете о тех деньгах, которые они вложили в ваше повторное избрание?
So you're not aware of all the money they gave to your re-election campaign?
Он вложил в работу всю душу.
Gave it all his heart, he did.

он вложилhe's put

Мистер Эллис не хочет привлекать полицию поскольку ваш муж продаваемый брэнд, он вложил много усилий в его раскрутку
Mr. Ellis here doesn't want the police involved because you're husband's a commodity, one he's put a lot of effort into packaging.
Он вложил в неправильном головоломки, как он сказал.
He's put in the wrong puzzle, like he said.
Он вложил в тебя много времени.
He's put a lot of time into you.
Он вложил деньги и поселил меня здесь.
He's putting up the money to operate with and he's letting me stay here.
Похоже, он вложил пистолет тебе в руки.
Looks like he's putting the gun in your hands.