они хранят — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «они хранят»
они хранят — they store
Ну, тогда вам стоит их хранить с трофейными компонентами боргов.
Well, then you should store them with the salvaged Borg components.
Надо же где то их хранить.
Gotta store them somewhere.
Идет в подвал, где они хранят все эти устрашающие Рождественские украшения.
Goes down to the basement where they store all these awesome Christmas decorations.
Итак, вы говорите, что они хранят радиоактивные частицы, а затем преобразовывают эту энергию в источник мощности.
So you're saying that they store radioactive particles and then convert that energy into power.
Мистер Воун не знает, что его друг — убийца и он хранит для него некоторые коробки с киноплёнками.
Mr. Vaughn does not know his friend is a killer, and he is storing some film canisters for him.
Показать ещё примеры для «they store»...
они хранят — he kept
Простите, Барон рассказал мне об этих сережках, он хранил их на будущее, для своей второй половины.
Pardon, the Baron told me about these earrings, he kept them in store for the love of his life.
Он хранил все подарки, которые получил от вас, не раскрытыми, как будто это сокровища.
He kept without opening the things that you gave him, as if they were treasures.
Он хранил все ваши письма под рукой, в ящике.
He kept your letters in a box beside it.
Как я написал, он хранил 3 непроявленньх ролика.
As I wrote he kept rambling on about three undeveloped reels.
Уже два года, как он хранит всё в секрете.
Two years ago, he kept it a secret.
Показать ещё примеры для «he kept»...
они хранят — holding it
Мне их хранить? Я могу их складывать в конверт для тебя, если нужно.
Do you want me to hold on to them, I could put them in an envelope for you or somethin'
Точно. Они хранили ее для одного из постояльцев.
They were holding it for a guest.
Они хранят память о нерожденном малыше, и мечтают о несбывшемся.
They hold on to reminders of their unborn child, and dream of what might have been.
Я давно его хранил ждал подходящего момента.
I've been holding on to this for quite a while now, waiting for the right time.
Мы только временно их хранили.
We were just holding it temporarily.