она портит — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «она портит»
она портит — it spoils the
Уйди со сцены, ты ее портишь!
Get off the stage, you're spoiling it.
Вы не должны ее портить еще больше.
You mustn't spoil it.
Ты ее портишь.
You're spoiling her.
Единственная неприятность с Америкой, что она портит женщин.
The only trouble with the America, it spoils the women.
advertisement
она портит — she's ruining
Я спала в ванне из-за нее, и теперь она портит нам вид на парней.
I slept in the bathtub because of her, and now she's ruining our boy view.
Она портит жизнь всем.
She's ruining everyone's.
Она портит жизнь тридцати невинным людям.
There's 30 innocent lives in there she's ruining.
advertisement
она портит — it ruins
Она портит всё твое показное беспокойство.
It ruins your show of fake concern.
Не пользуйся пудрой, она портит цвет лица.
Don't wear powder, it ruins the complexion.
Она портит мне настроение на весь день.
They ruin my mood for the rest of the day.
advertisement
она портит — she's messing up
Я думала, она будет тихой мышкой, но вместо этого, она портит всю мою жизнь!
keep her head down, I thought she would my whole life! but instead, she's messing up
Она портит мой план.
She's messing up my plan.
она портит — she messed up
Я не хочу ее портить.
I don't want to mess that up.
Она портила всё, к чему прикасалась.
She messed up everything she touched.
она портит — it sabotage
Так что она портит машину Томаса, и он тоже выбывает.
So she sabotages Thomas's car, which sorts him.
И они не изменили того факта, что эта штука по-прежнему у меня есть — как и у тебя, — но неважно, какими бы напуганными и злыми мы ни были, мы не можем заниматься саморазрушением, мы не можем позволить ей портить нам жизнь.
And it didn't change the fact that I still have this thing inside of me, same as you, but... no matter how scared or angry we are, we can't self-destruct, we can't let it sabotage our lives.
она портит — другие примеры
Но она портит ваш вкус до уровня рагу с вареными бобами
And yet, it debased your taste downto the level of baked beans and hash.
Она портит мои приборы!
He's fouling my instruments!
Она портит еду, делает все как каша.
It dampens the food, makes everything mushy.
Она портит тебе жизнь!
She weighs you down.
Не надо её портить.
Everything will be allright.
Показать ещё примеры...