окружной суд — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «окружной суд»

окружной судdistrict court

Окружной суд Соединенных Штатов, почетный судья Элвин Хоршам заседает.
The United States District Court, the Honorable Judge Alvin Horsham presiding.
Итак, в любом случае, его судили и признали виновным четыре года назад в окружном суде Мичигана. 6 округ отклонил его аппеляцию.
So anyway, he was tried and found guilty four years ago in the district court in Michigan. The 6th Circuit turned down his appeal.
Еще 10 лет это бессмыслицы, и я увижу вас о одеждах судьи... окружного суда Балтимор Сити.
Another 10 years of this nonsense, and I see you wearing the robes... of the District Court for Baltimore City.
Мари, нам нужен ордер из Окружного Суда.
Get the warrant from the District Court.
Окружной суд будет рассматривать судебный запрет через три часа.
The district court injunction hearing starts in three hours.
Показать ещё примеры для «district court»...
advertisement

окружной судcircuit court

Детективы, когда вы поклялись, что ваши основания правдивы... в меру вашей осведомленности, что сделал Окружной суд Балтимора?
Detectives, when you swore that your affidavit was true... to the best of your ability, what did the Circuit Court of Baltimore do?
Окружной суд издал два приказа... на прослушивание телефонов, в общей сложности на 60 дней.
The Circuit Court signed two orders... for a total of 60 days of telephonic surveillance.
Окружной суд Балтимора издал приказ на 60 дней прослушивания.
The Circuit Court for Baltimore ordered 60 days on this tap.
Властью, данной мне окружным судом Балтимор Сити... я отпускаю тебе все грехи, детектив Макналти.
Under the power vested in me by the circuit court for Baltimore city... I absolve you of all your sins, Detective.
Окружной суд по гражданским делам считается открытым.
The circuit court of common pleas is now in session.
Показать ещё примеры для «circuit court»...
advertisement

окружной судcounty courthouse

Такой спектакль проходил в окружном суде Фэйрвью .
This morality play was being produced at the Fairview County Courthouse.
Справедливость бывает не только в стенах окружного суда.
Outside every county courthouse in the land is the lady blindfolded.
Раньше здание нашей школы было окружным судом.
Our high school used to be the county courthouse.
Бэкэлис был под надзором Чарльза Мида из окружного суда в Бронксе.
Backalis's parole officer was Charles Meade, county courthouse in the Bronx.
Послушаем прямой репортаж Кента Брокмана из окружного суда.
Let's go over to the county courthouse live to Kent Brockman.
Показать ещё примеры для «county courthouse»...
advertisement

окружной судcounty court

Постановление окружных судов и прочее.
County court orders and that.
Я выяснила, что если мы переведём дело в окружной суд, то у нас будут преимущества из-за пробела в индексе налогооблажения.
I figured out if I can switch the case to a county court, I can take advantage of a tax loophole in the assessment tax codes.
«По поручению окружного суда, начиная с этого дня, 17-го февраля 2010 года...»
"By the order of the county court, given this day, 17th of February 2010,
Только не в Лос Анджелеской базе данных окружного суда, мэм.
Well, not in the I.A. County court database, Ma'am.
Так, и вы продолжали, ээ забивать окружные суды?
Right, and you kept, uh, clogging up the county courts.
Показать ещё примеры для «county court»...

окружной судcounty

Северянин по имени Адам Крамер произнёс провокационную речь около здания окружного суда, в которой прямо призвал жителей Кэкстона нарушить закон, что привело к нападению на семью негров.
A young northerner named Adam Cramer delivered an inflammatory speech on the steps of the County Couthouse..
Мы могли бы обратиться в окружной суд, но с твоими двумя тюремными заключениями мы вряд ли чего-нибудь добьемся.
I could ask for county, but with your two previous convictions we are looking at some time.
Я знаю что это вряд ли сработает, но я подал кое-какие документы в окружной суд, так что..
I knew it was a long shot, but I did file some papers with the county, so...
Окружной суд разберется с хранением оружия.
County will take care of the weapons possession.
Тогда зачем нам тащить его в окружной суд, если мы можем...
Then why are we taking him up to Harden County if you're just--
Показать ещё примеры для «county»...

окружной судcourt

Внимание! Рассматривается дело в Федеральном окружном суде под председательством достопочтенного Эндрю Джадсона в 1839 году от Рождества Христова.
In the matter of the court of the United States of America in the year of our Lord, 1839, the honourable Andrew T Judson presiding.
Допуская в ходе аргументации, что окружной суд ошибся, разрешив жюри учесть нестатуарные факторы, которые были неясными, чрезмерно размытыми или дублированными в нарушение 8 поправки, такая ошибка была несущественной и не является обоснованным сомнением.
Assuming the court erred in allowing the jury to consider factors that were vague or duplicative in violation of the 8th Amendment such error was harmless beyond a reasonable doubt.
Именем народа я выношу следующее решение: жалоба истца против решения окружного суда округа Шлезвиг от 18 апреля 2007-ого года, отклоняется.
In the name of the people I pronounce the following judgment the appeal against the ruling by the Administrative Court of April 18. 2007, is rejected.
Окружной суд правомерно отклонил ваше требование признать ваше право на политическое убежище.
The Administrative Court rightly rejected your claim to be acknowledged as entitled to asylum.
Сеньора Менендез Хэйстингс из 42-го окружного суда.
Secretary Menendez Hastings from Court 42.
Показать ещё примеры для «court»...