оказаться на краю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оказаться на краю»

оказаться на краю'm on the edge of

Я не помню, как оказалась на краю и упала.
I forgot how close I was to the edge, and I fell off.
И тут вижу, что я оказалась на краю глубокой, метра два, траншеи,.. ...на дне которой битое стекло, острые камни и кишат крысы. Так вот, если бы я рухнула в эту траншею, я бы себе шею свернула.
Then I realize I'm right at the edge of a seven-foot concrete ditch with God knows how many rocks and broken bottles and rats in it and if I fell in that fucking thing I'd probably would've broken my fucking neck.
Если же я снова, как это было однажды, окажусь на краю преисподней, поклянитесь, что вы откликнитесь на мой зов!
If ever again... I'm on the edge of hell as I once was swear that you'll answer my call!
advertisement

оказаться на краю — другие примеры

Гуду не заметила, как оказалась на краю каменоломни.
Gudule didn't notice she was walking along a quarry.
Ты можешь из-за этого оказаться на краю пропасти.
You can come a cropper because of it.
Грэйс оказалась на краю пропасти, и именно он оказался тем человеком, который вернул на путь истинный.
Grace had been dangling over the edge, and he had been the one to pull her back onto the path.
Значит нужно оказаться на краю гибели, чтоб вы меня заметили!
It takes me almost getting run over for you to even notice me!
И мы здесь можем оказаться на краю чего-то невероятно огромного.
And we could be on the verge of something so enormous here.
Показать ещё примеры...