оказавшись правым — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оказавшись правым»

оказавшись правымwas right

И... оказался прав.
And... I was right.
И оказался прав.
I warned her, and I was right.
Он предупреждал и оказался прав.
He warned me, and he was right.
Я оказалась права.
— I was right. — Hmm.
И он оказался прав.
— And he was right.
Показать ещё примеры для «was right»...
advertisement

оказавшись правымproved right

Но меня просто бесит, что мама оказалась права.
I just can't stand it when Mama is proved right.
Ну, если ты окажешься прав, это изменит все.
Well, if you're proved right, it's going to change everything.
Это вопрос времени. Он допустит оплошность, и я окажусь прав.
It's only a matter of time before he slips up and proves me right.
Она оказалась права.
Well, I've proven her right.
Но я рад, что оказался прав.
But I'm glad you proved me right.
Показать ещё примеры для «proved right»...
advertisement

оказавшись правымturn out to be right

То, что я сказала вам про вора, я оказалась права?
What I said about the thief, did I turn out to be right?
Если я буду ждать, и если я окажусь права, тогда...
If I waited on this, and I turn out to be right, then...
Невероятная Железная леди Советчик не может оказаться права.
Impossibly Perky Counselor Lady can't turn out to be right.
Она просила меня не звонить тебе и оказалась права.
Well, she told me not to call you, and it turns out she was right.
Это оказалось право.
That turned out right.
Показать ещё примеры для «turn out to be right»...
advertisement

оказавшись правымgot it right

И разве это не удивительно, один из оракулов оказался прав.
And would you believe it, one of the oracles got it right.
Ну, каким-то образом она оказалась права.
Well, somehow, she got it right.
Обычно я не слушаю второсортные сплетни, но... чтобы там ни было, здесь список оказался прав.
I don't usually listen to sophomore gossip, but, um... for what it's worth, that list got it right.
Если ты говоришь в каждом деле, что убийца муж, рано или поздно ты окажешься прав.
If you say it's the husband on every murder, you are bound to get it right now and then.
Всегда остается надежда, что в следующий раз наши глупые-глупые сердца окажутся правы.
There's always the hope that next time, our stupid, stupid hearts will get it right.
Показать ещё примеры для «got it right»...