однажды ты проснёшься — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «однажды ты проснёшься»
однажды ты проснёшься — one day you wake up
Отец, когда однажды ты проснешься и поймешь, что и сын и дочь от тебя ушли, то возможно вспомнишь про хоть какую-то ответственность.
— Father, when you wake up one day and realize both your children have left you, maybe you will exhibit a touch of accountability.
Однажды ты проснешься охваченный кипящей массой боли.
You wake up one day and you're a seething mass of pain.
Не хочу, чтобы однажды ты проснулся старый и злой. И понял, что ты проиграл.
I don't wanna see you wake up one day all old and pissed off realizing you're lost.
Однажды ты проснешься и почувствуешь себя лучше!
One day you wake up and feel better!
Я сделаю свое дело, и в однажды ты проснешься, размышляя:
I do my thing, and one day you wake up wondering:
Показать ещё примеры для «one day you wake up»...
однажды ты проснёшься — one day you're gonna wake up
— Однажды ты проснешься и не узнаешь себя.
One day you're gonna wake up, and you're not gonna recognize yourself.
Но, я скажу тебе, я это знаю... однажды ты проснешься, и даже не вспомнишь какого цветы были эти стены.
But I'll tell you, I do know this... one day you're gonna wake up, and you're not even gonna remember what color these walls were.
Однажды ты проснёшься и обнаружишь что твои лёгкие превратились в сдобное тесто.
One day you're gonna wake up and you're gonna find your lungs have turned to pastry.
Однажды ты проснешься и задумаешься, произошло ли все это на самом деле.
One day you're gonna wake up and just wonder if any of it ever really happened.
Но обещаю. что однажды ты проснешься, и тебе будет легче.
But I promise you that one day you're gonna wake up, and it just won't hurt as much.
Показать ещё примеры для «one day you're gonna wake up»...