одичалый — перевод на английский

Варианты перевода слова «одичалый»

одичалыйwildling

Я никогда не видел, чтобы одичалые себя так вели.
I've never seen wildlings do a thing like this.
Нам приказали только выследить одичалых.
Our orders were to track the wildlings.
Одичалых, и Белых Ходоков, и всяких разных.
Wildlings and White Walkers and whatnot.
Я верю что единственное различие между нами и одичалыми это что когда выросла Стена, нашим предкам посчастливилось оказаться по правильную сторону от неё.
I believe that the only difference between us and the Wildlings is that when The Wall went up, our ancestors happened to live on the right side of it.
Одичалые не отличаются от нас.
The Wildlings are no different from us.
Показать ещё примеры для «wildling»...

одичалыйferal

Он умирал с голоду... Одичал.
He was half starved, feral.
Я поистине одичал.
I'm virtually feral.
— Ты не говорил, что она так одичала.
— You didn't tell me she was so feral.
Эй-эй-эй, убил одичалого, может, не такой уж ты и бесполезный.
Hey, hey, hey, killed the feral, maybe you're not such a piece of shit after all.
Если я не стану кормить тебя людьми, ты превратишься в одичалого.
If I hadn't given you a human to feed on you would have become a feral.
Показать ещё примеры для «feral»...

одичалыйwild

Похоже, она слегка одичала.
She must have turned quite wild.
Теперь там все заросло бурьяном и одичало, но когда идешь там, то где-то километров пять видишь такую красоту, что кажется... это небеса спустились на землю... в виде гардений.
It's all wild and overgrown now. But for about-— for about five miles you'd think that... heaven just fell on the earth... in the form of gardenias.
Это он заставил Вас одичало побежать в Метрополис?
Did he make you run wild in Metropolis?
Ммм, Супергёрл одичала было бы лучше, Келли, но это всё ещё не то.
Mmm, well, Supergirl Gone Wild would be better, Kelly, but it's still not right.