огромная ответственность — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «огромная ответственность»
огромная ответственность — huge responsibility
Неужели не ясно, что я несу огромную ответственность?
You're burdening me with a huge responsibility.
Трудно поверить, смотря на его лицо что он несёт такую огромную ответственность на своих плечах.
It's hard to believe by looking at his face that he has such a huge responsibility on his shoulders.
Это огромная ответственность.
It's just a huge responsibility.
Ты молодая женщина, руководишь чудесной гостиницей, это огромная ответственность, а ты делаешь это так стильно.
You're a young woman and you run that beautiful inn, it's a huge responsibility, and you do it with such style.
Это огромная ответственность.
It's a huge responsibility.
Показать ещё примеры для «huge responsibility»...
огромная ответственность — great responsibility
Когда на ваши плечи падет огромная ответственность, ...я буду молиться, чтобы Господь ...помог вам быть более счастливым королем, чем я.
And when this great responsibility becomes yours then I pray that with God's help, you will reign more happily than I have done.
Помимо столь лестного внимания публики и какофонии похвал, существует бремя огромной ответственности.
For with all this excess of public attention and cacophony of praise... there comes great responsibility.
Я ясновидец и вместе с великой силой приходит огромная ответственность.
I'm a psychic, and with great power comes great responsibility.
Видишь, на нас, женщинах, огромная ответственность.
See, we women have a great responsibility.
Семья возлагает на него большие надежды. На нём лежит огромная ответственность.
He will be responsible for helping his family, so has a great responsibility.
Показать ещё примеры для «great responsibility»...
огромная ответственность — enormous responsibility
Хэл, на тебе лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином элементе этого полета.
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element.
Меня кто-то должен был заменить, кто-то, кто бы понимал огромную ответственность за заботу об окампа.
I needed someone to replace me-— someone who'd understand the enormous responsibility of... caring for the Ocampa.
Какая огромная ответственность, генерал.
This is an enormous responsibility, General.
Кларк, быть отцом — огромная ответственность.
Clark, being a father is an enormous responsibility.
Жан-Луи чувствовал огромную ответственность.
Jean-Louis felt an enormous responsibility.
Показать ещё примеры для «enormous responsibility»...
огромная ответственность — responsibility
Я просто потрясен, что сотрудник спецслужб, при всей своей огромной ответственности, готов подвергнуть риску столь совершенный механизм, каким является наш Рэймонд, из одной только мнительности.
I'm shocked that a security officer with the responsibility you hold would risk a mechanism as valuable as Raymond out of sheer nervousness.
И огромной ответственностью.
And all the responsibility.
Объясни ей, насколько безнадежно плохо она подготовлена к такой огромной ответственности.
Explain how desperately ill-equipped a responsibility to underestimate 'so' great.
Может наши звезды и сидят в первом ряду, но на их плечах лежит огромная ответственность.
Now, these four stars may have front-row seats, but now so much responsibility rests on their shoulders.
На вас, уважаемые члены суда, лежит огромная ответственность. Вы должны сказать им: «Нет!»
Ladies and gentlemen of the court, it is your historical responsibility to say: «No!»
Показать ещё примеры для «responsibility»...