обёртка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обёртка»

«Обертка» на английский язык переводится как «wrapper».

Варианты перевода слова «обёртка»

обёрткаwrapper

Обертка от жвачки.
Gum wrapper.
А я думал, что все услышали хруст обертки.
I thought for sure everybody would hear the wrapper crinkle.
Ты же не хочешь продать старику Эрлу Хаффлеру доминиканцев в кубинской обертке. Или хочешь?
You wouldn't be trying to sell old Earl Haffler Dominicans in a Cuban wrapper, now, would you?
Как выглядит обёртка?
What does the wrapper look like?
Вы помните, куда он дел обертку?
Do you remember what he did with the wrapper?
Показать ещё примеры для «wrapper»...

обёрткаwrapping

Красивая обёртка.
I love the wrapping.
Жаль, что я забыла снять обертку, без нее он был бы еще лучше.
The fact that I forgot to take the wrapping off only made it better.
— Шоколадная обёртка не съедобна.
— Chocolate wrapping isn't edible.
Меня обёртка всегда интересует меньше начинки.
I'm less interested in the wrapping than what might be inside it.
То есть, никто бы не хотел пудрить такую голову, которая покрыта такой привлекательной Оберткой?
I mean, and who would want to mess with a head that's covered in such attractive Wrapping?
Показать ещё примеры для «wrapping»...

обёрткаwrapping paper

Он разворачивает обертку.
He's ripping the wrapping paper.
Пять золотых билетов спрятаны под обычной оберткой пяти простых шоколадных плиток Вонки.
Five golden tickets have been hidden underneath the ordinary wrapping paper of five ordinary Wonka bars.
Для вас красивая обертка важнее всего, что скрывается внутри.
You're more interested in the wrapping paper than what's inside.
Вот голубая обертка.
It's the blue wrapping paper.
съедать желток из яичницы одним махом... есть ветчину прямо из обертки... обкусывать уголки печенья.
eating the egg yolk on my plate in one big bite... Eating ham straight from the wrapping paper... Breaking off the corners of cookies.
Показать ещё примеры для «wrapping paper»...

обёрткаpaper

Я обожала эти разноцветные точки, которые оставались на обертке, и эти конфеты, наполненные сахарным сиропом.
I liked those colored dots that were stuck to paper and those bottles filled with that sugary liquid.
Какой-то парень только что выкинул коробку с такой же оберткой, в которую были завернуты глаза Стиллвэла.
Some kid just dropped off a box wrapped in the same paper as Stillwell's eyes.
И у меня тут есть обертка из дорогого сырного магазина.
And I've got a fancy cheese-shop paper.
Феликс, можешь больше не хранить обертку.
Uh, Felix, you don't have to worry about saving the paper anymore.
Газ на минимуме, масляная обертка вычищена, белье сушится на веревке...
the butter paper scraped. the cloths hung up to dry...

обёрткаunwrapp

Не берите конфет без обертки и осторожно переходите улицу.
Don't take any unwrapped candy and mind crossing the street.
Никогда не ешь гиро без обертки.
Never eat a gyro unwrapped.
И она без обертки и теплая.
And it's unwrapped and warm.
Готовы раскрыться как обёртка шоколадных конфет.
Ready to be unwrapped like little Hershey's Kisses.
И снова в эфире «Без обёртки.»
Welcome back to «Unwrapped.»