обычном смысле — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «обычном смысле»
обычном смысле — normal way
И как же, по Вашему мнению, можно быть отцом в обычном смысле?
And what, in your opinion, is the normal way to have a son?
В самом обычном смысле.
I mean in the normal way.
...в обычном смысле.
— ...in the normal way. — Ah.
Ну, иметь сына в обычном смысле означает...
Well, the normal way to have a son is
обычном смысле — normal sense
По крайней мере, не в обычном смысле этого слова.
At least not in the normal sense of the word.
Это не превратится в историю, имею в виду в обычном смысле этого слова, но скорее в плане счета.
It's not going to be a story, either in the normal sense of the word but more like an account.
В обычном смысле слова.
Not in the normal sense.
обычном смысле — usual sense
Они не преступники в обычном смысле слова.
None of these men are criminals in the usual sense.
Не в обычном смысле этого слова.
Not in the usual sense of the word.
обычном смысле — conventional sense
Не в обычном смысле.
— Not in a conventional sense.
Ну, может, не в обычном смысле..
Yeah, no, well, not in the conventional sense.
обычном смысле — traditional sense
Может, пора признать тот факт, что работа в её обычном смысле просто не для тебя.
Might need to face up to the fact that you're just not meant for a job in the traditional sense.
не совсем в обычном смысле, но возможно нам лучше оставить эти вопросы, пока мы имеем дело с кем-то, кто старается убить вас.
Not in any traditional sense, but perhaps we should set those questions aside until we've dealt with whomever it is that's trying to kill you.
обычном смысле — другие примеры
Если в обычном смысле.
not as you mean.
Но как бы в обычном смысле.
But just like in a casual way.
Не в обычном смысле слова, но красивый.
Not in the classic sense, but handsome.
С ней я впервые поняла, что она мне нравится не в обычном смысле.
She was the first girl that I knew that I liked in a way that was different.