обычная работа — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «обычная работа»
«Обычная работа» на английский язык переводится как «regular job» или «ordinary job».
Варианты перевода словосочетания «обычная работа»
обычная работа — regular job
С кем-то нормальным, верным и у которого, например, обычная работа.
Someone who's normal and reliable and has, like, a regular job.
Это обычная работа?
This is a regular job?
Нет, я найду обычную работу.
No, I'll get a regular job.
Ты будешь с ними работать, как если бы была скаутом, и одновременно делаешь свою обычную работу.
No, you work with them like an AR person would and you do your regular job for which I hired you.
Даже встречаться с парнем в форме, это совсем не одно и тоже, что встречаться с обычным парнем, с обычной работой, в которой хватает стресса.
Even just dating a guy in the uniform, it's not like dating a regular person, with a regular job, which is stressful enough.
Показать ещё примеры для «regular job»...
обычная работа — ordinary job
И мне нужна обычная работа.
And I want an ordinary job, sir.
Я брошу колледж, найду себе обычную работу.
I'm gonna give up the teacher training, get myself an ordinary job.
— Найду какую-нибудь обычную работу.
— Find some ordinary job.
А ведь у кого-то есть родители с совершенно обычной работой.
Some people have parents who do ordinary jobs.
обычная работа — day jobs
Через месяц мы все вернемся к нашей обычной работе.
A month from now, we're all gonna be back at our day jobs.
Будем делать свою обычную работу. Для разнообразия.
Doing our day jobs for a change.
Охота наша обычная работа.
Hunting's our day job.
Извини Хочешь, чтобы я вернулся к обычной работе...
If you want me to go back to my day job...
обычная работа — usual job
Для меня это тоже не обычная работа.
This isn't my usual job either.
Это была моя обычная работа.
That was my usual job.
Прямо сейчас Слим выполнял свою обычную работу а чуть дальше вверх по ущелью
Slim was doing his usual job... in his usual way... and some distance farther up the canyon...
Да, это твоя обычная работа, правда?
Yeah, that's usually your job, isn't it?
обычная работа — day job
Тебе лучше заняться своей обычной работой.
You better stick to your... Day job.
значило сделать выдающиеся телеса, используя vip-карту банка. Ничего из этого невозможно получить на обычной работе.
V. Mom meant you had to rock a bodacious body and a black amex, neither of which were earned by a day job.
Возвращайтесь к вашей обычной работе."
Go back to your day job."
Через месяц мы все вернемся к нашей обычной работе.
A month from now, we're all gonna be back at our day jobs.
Будем делать свою обычную работу. Для разнообразия.
Doing our day jobs for a change.
Показать ещё примеры для «day job»...
обычная работа — normal job
Я получаю кайф от этого, который я не получу от обычной работы.
I get a rush from this job that I wouldn't get from a normal job.
Это была обычная работа.
It was a normal job.
Люди, которые просыпаются каждое утро и идут на их обычные работы, получают сигнал бедствия от комиссара, снимают очки, переодеваются в костюм с накидкой, и вылетают на сражение с преступностью.
The guys who wake up every morning and go into their normal jobs, and get a distress call from the commissioner, and take off their glasses and change into capes, and fly around fighting crime.
Сначала это была обычная работа.
Started out as a normal job.
обычная работа — job to do
С войной или без, нас ждет наша обычная работа:
War or not, we've still got a job to do:
Обычная работа для ребят, которым надо где-то работать.
A job for two who are now of job age.
Это его обычная работа.
He's doing his job.