общие интересы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «общие интересы»

общие интересыcommon interests

Мы же ведь имеем общие интересы с центральной службой безопасности?
We still have common interests with the Central security service, don't we?
Какие у них общие интересы?
What are their common interests?
Единственный совет вам, найдите с ней общие интересы.
The only advice I can give you is to share common interests and spend.
Приятно встретить человека с которым у тебя есть общие интересы, правда?
It's nice to meet people with common interests, ain't it?
Находим общие интересы.
Finding common interests.
Показать ещё примеры для «common interests»...

общие интересыinterest

У нас общие интересы.
Our interests are the same.
Но в наших же общих интересах избежать начало войны.
But it's in both our interests to avoid a shooting war.
Вместо того, чтобы быть марионеткой общих интересов.
Instead of a barely-tolerated puppet for corporate interests.
Вы яснее, чем ваша мать, видите, что у нас общие интересы.
I think you see our interests are more closely aligned than your mother does.
Когда дело не касается наших общих интересов.
Except when our interests are at stake
Показать ещё примеры для «interest»...

общие интересыshared interests

У нас общие интересы.
We have shared interests.
Ни общих интересов, ни чего-то еще.
You know, no shared interests or whatever.
Если ты хочешь продолжать со мной встречаться, у нас должны быть нормальнрое общение и общие интересы.
If you want to keep seeing me, we need to have substantive conversation and shared interests.
Как ты знаешь, у нас много общих интересов, мы что угодно можем делать вместе.
We have so many shared interests, as you know, we enjoy doing everything together.
Итак, мы собрались, чтобы обсудить наши общие интересы в безопасной, неформальной обстановке.
So, we're here to discuss our shared interests in a safe and a discreet manner.
Показать ещё примеры для «shared interests»...

общие интересыbest interest

В наших общих интересах, чтобы меня никто не знал.
As we've discussed, it's in everyone's best interest my identity remain hidden.
Есть несколько вопросов которые могут стать для нас причиной разногласий и я думаю, что это в наших общих интересах выложить карты на стол.
There are some issues that could cause a misunderstanding between us, and I think it's in our best interest to lay the cards on the table.
Ну, я постаралась поменьше ему рассказывать, но я объяснила, что в наших общих интересах найти его босса.
Well, I kept the details to a minimum but I explained that it's in his best interest and ours to find his boss.
Потому что новая застройка в наших общих интересах.
Because a new estate's in everybody's best interest.
Думаю, в наших общих интересах закончить это расследование как можно скорее.
It's... It's just in everyone's best interest if we get this done as quickly as possible.
Показать ещё примеры для «best interest»...

общие интересыsame interests

Вероятно, у нас нет общих интересов.
We probably don't have the same interests.
Я думаю потому, что у нас есть общие интересы.
I think because we got the same interests.
У нас были общие интересы.
We had the same interests.
У нас нет общих интересов, и мы не нашли достаточно тем для разговоров.
Well, we just don't have any of the same interests, and we didn't find a whole lot to talk about. You know, basically the date was kind of a dud.
У нас общие интересы.
We have all the same interests, he makes me laugh all the time, and...
Показать ещё примеры для «same interests»...

общие интересыin common

У вас есть другие общие интересы.
Something else you've got in common.
Тогда у нас будет ещё один общий интерес.
We'd have something more in common.
Вы... У вас есть с ним общие интересы?
Do you uh... do you two have anything in common?
Ну пожалуйста, мне просто интересно, есть ли у нас с ней общие интересы, например...
Oh, come on, I just wanna see if me and her have stuff in common, like...
Фин — замечательная. Я уверен, у вас есть куча других общих интересов.
Fin's great and I'm sure you've got loads of other stuff in common.
Показать ещё примеры для «in common»...

общие интересыmutual interests

Бывает, что и у врагов возникает общий интерес.
It comes about that enemies have mutual interests.
Тогда у нас нет общих интересов.
Then we have no mutual interests.
Общие интересы.
Mutual interests.
Ну, похоже у нас с тобой общие интересы.
Well, it seems you and I have mutual interests.
У нас есть общие интересы:
We have mutual interests:
Показать ещё примеры для «mutual interests»...

общие интересыeveryone's best interest

Я сделал то, что было в общих интересах.
I did what was in everyone's best interest.
Что действовать надо в общих интересах.
To act in everyone's best interest.
Главное — пусть держит рот на замке, это в общих интересах.
All she needs to know is that it's in everyone's best interest to keep her mouth shut.
Это в общих интересах.
It's in everyone's best interests!

общие интересыcommon ground

— У них нет общих интересов.
— You know, there's no common ground.
Думаю, мы нашли то немногое, что зовется общими интересами.
I think it's a little something they call... common ground.
Все дело в общих интересах.
It's all about common ground.
Вот где лежит наш общий интерес, мисс Свон.
That's our common ground, Ms. Swan.
Бо — это наш общий интерес.
Bo is our common ground, you know?
Показать ещё примеры для «common ground»...

общие интересыshare a common interest

И собрание кланов объединенных общим интересом.
And the gathering of clans to share a common interest.
Спорю, что у нас есть общие интересы.
I bet we share some common interests.
Общие интересы.
We share a common interest.