общественное место — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «общественное место»
общественное место — public place
Общественное место.
This is a hotel, a public place.
Я никогда не делаю это в общественном месте.
I never shower in a public place.
Из-за одной встречи с вами, даже в общественном месте,.. ...я могу предстать перед Комиссией.
Just meeting you, even in a public place could put me in front of the Board of inquiry.
Общественное место.
Public place.
Это очень трогательно, но сам факт этого разговора в общественном месте... .. доказывает, что сейчас майор Картер опасна для окружающих.
This is very touching, but this conversation in this public place is evidence that Major Carter is something of a security risk.
Показать ещё примеры для «public place»...
advertisement
общественное место — public
Не ожидала от англичан такой эмоциональности, тем более в общественном месте.
I never thought you British could get so emotional. Especially in public. — I apologise for my compatriots.
Совсем стыд потеряли? Уж среди бела дня в общественном месте стали развратничать!
Making out in public!
А вы открыто пьете в общественном месте.
But you are drinking in public.
Санитарные условия в общественных местах не на первом месте в повестке дня у мэра.
Public sanitation does not run very high on the City Hall agenda.
Требования, чтобы вы были осторожнее в общественных местах. Или даже ходили с охраной.
There are representations for you to be more careful in public.
Показать ещё примеры для «public»...
advertisement
общественное место — public spaces
Хватит, это же общественное место!
Oh, this is a public space!
Сомнительно, что Ребекку будут держать в таком общественном месте.
But it is doubtful that Rebecca would be kept in such a public space.
Это общественное место, и я знаю свои права.
Uh, this is a public space, and I know my rights.
Не решайте свои проблемы в общественных местах.
Please refrain from such actions in a public space.
Вы же успели этим позаниматься в общественных местах по всему Бруклину.
You two have already done it in every public space in Brooklyn.
Показать ещё примеры для «public spaces»...
advertisement
общественное место — public intoxication
Вы арестовали его за пьянство в общественном месте.
You arrested him for public intoxication.
С каких пор пьянство в общественном месте является федеральным преступлением?
Since when is public intoxication a federal crime?
Пьянство в общественном месте и оскорбление.
Public intoxication and assault.
Он сильно напился и решил нахамить официантке, так что я оформила ему пьянство в общественном месте.
He got really wasted and decided to insult the waitress, so I cited him for public intoxication.
Пьянство в общественном месте.
It was public intoxication.
Показать ещё примеры для «public intoxication»...
общественное место — public area
Тогда покажи мне разрешение на эксплуатацию общественного места!
Then show me the authorization to occupy a public area !
Оставление тела в общественном месте предполагает отсутствие личных отношений между жертвой и преступником.
Abandoning the body in a public area suggests a lack of a personal relationship between the victim and the offender.
— Это не эксплуатация общественного места!
— It's a re-occupation of a public area !
Это общественное место.
That's a public area.
Мне не нужно напоминать вам, что есть ведомственные инструкции, которые регулируют выставление вещей религиозного характера в общественных местах.
I don't need to remind you that there are departmental regulations About the display of religious paraphernalia in public areas. Come on, Alvarez.
Показать ещё примеры для «public area»...