обходные пути — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «обходные пути»
обходные пути — way around
Возможно где то тут существует обходной путь.
Maybe there's a way around it.
Мы поищем обходной путь, и догоним вас.
We're going to find a way around, and we'll meet you there.
Он знает обходной путь.
He knows his way around.
Энди, найдешь обходной путь, окей?
Andy, you gotta find a way around it, okay?
Чем бы она ни угрожала, мы найдем обходной путь.
Whatever she's threatening, we'll find a way around it.
Показать ещё примеры для «way around»...
обходные пути — another way around
— Есть ли какой обходной путь?
— Is there another way around?
Нужно найти обходной путь.
We will have to find another way around.
Подожди нас, мы сейчас найдём обходной путь к тебе.
Wait for us to find another way around and meet you.
— Мы найдем обходной путь!
We'll find another way around!
Он нашел какой-то обходной путь.
He found some other way.
Показать ещё примеры для «another way around»...
обходные пути — way around back
Ты найдешь мне обходной путь
No. You're gonna find me a way around back.
Нет. Ты найдешь мне обходной путь
No You're gonna find me a way around back
Это тот обходной путь, которым вы пришли.
It's back the way that you came.
Есть обходной путь.
There's a back way.
Здесь нет обходного пути.
There's no back way.
обходные пути — detour
Это не обходной путь, Майк.
This isn't a detour, Mike.
Мы потратили кучу времени на этот обходной путь.
We lost a lot of time on that little detour.
Каждый берет по одной конфете и следует за мной,и если вы будете вести себя хорошо то мы пойдем обходным путем мимо оцепления,чтобы посмотреть место,где заложена бомба Счастливого Рождества.
One sweet each and then everyone is to follow me, and if you all behave we will take a detour past the cordon so you can see the bombsite. Merry Christmas. Come on, boys.
Я искал обходные пути.
I took a detour.
Обходные пути?
A detour?
Показать ещё примеры для «detour»...
обходные пути — workaround
Каков ведьминский обходной путь?
What's the witchy workaround?
Но ведь должен быть какой-нибудь обходной путь, верно?
Well, there's gotta be some kind of workaround, right?
Всегда можно найти обходной путь.
We always find the workaround.
Наверняка он уже нашел обходной путь, понимаешь?
He's probably already got a workaround, you know?
Ну, есть несколько обходных путей. Основной — усыновление.
Well, there are a few workarounds, mainly adoption.
Показать ещё примеры для «workaround»...
обходные пути — work-around
Похоже, поиск обходных путей сейчас в моде.
Oh, seems like the work-around is a trend these days.
Мы найдем обходной путь.
We could find a work-around.
Я боялся, что ты когда-нибудь до этого докопаешься, так что подготовил обходной путь.
I was afraid you might bring this up, so I have a work-around.
Однако, IP адрес был сфальсифицирован и привел нас к фиктивному серверу в Южной Корее, но я придумал обходной путь.
However, the IP address was spoofed, and subsequently we ended up at a dummy server in South Korea, but I've come up with a work-around.
Группа Марион нашла обходной путь.
Marion's group figured out a work-around.