образование в — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «образование в»
«Образование в» на английский язык переводится как «education in».
Варианты перевода словосочетания «образование в»
образование в — education in
Образование в Британии это Золушка на выданьи — плохо одета и везде нужна.
Education in Britain is a nubile Cinderella... sparsely clad and much interfered with.
Я бы хотела сказать, что физическое образование в этой школе ужасно.
I would just like to say that physical education in this school is a disgrace.
Многие годы, и я говорю сегодня не как политик, а вместе с женой, как родители, государственное образование в Америке было под угрозой.
For many years, and I speak to you today not as a politician but along with my wife as parents. Public education in America has been in peril.
Уже вся школа знает, что Эдриен хочет продолжить своё образование в Нью Йорке?
Does the whole school know that Adrian wants to further her education in New York?
Я нашел эту статью... о воздержании в системе образования в своем ящике за день до голосования.
I found this article... on abstinence-only education in my inbox the day before the education vote.
Показать ещё примеры для «education in»...
образование в — mass in
Мы обнаружили образование в вашей поджелудочной железе.
We found a mass in your pancreas.
На осмотре нашла образование в животе, поэтому переделала рентген.
Physical revealed a mass in his abdomen, so I repeated the X-ray.
Поступает из образования в лёгких.
Stemming from the mass in his lungs.
У Эстер не было никаких образований в сердце.
Esther didn't have a mass in her heart.
Выглядит так, будто есть какое-то образование в его печени, но проводящий металлический штырь в его рёбрах блокирует его.
Did X-rays. Looks like there's a mass in his liver, but the conductive metal rod in his ribs is blocking it.
Показать ещё примеры для «mass in»...
образование в — degree in
Когда ты получишь высшее образование в любой области, тебя будут называть доктором.
When you have a high degree in any field, they call you a doctor.
У меня есть диплом о высшем образовании в Мид-Сенчари Китч.
I have a graduate degree in Mid-Century Kitsch.
Ты прилетела под прикрытием ночи и забрала его, пока я была в аспирантуре, получая образование в настоящем виде искусства, а не того, что делаешь ты.
You swooped in under the cover of night and you took him while I was away at graduate school getting a graduate degree in a form of art that is actual art, unlike what you do, which is not art.
Мне нужно, чтобы вы обе составили списки со всеми вашими знакомыми, которые имеют технические навыки — возможно есть бывшие с образованием в области компьютерных наук?
I'm gonna need a list from both of you. All the people you know who have tech skills-— maybe an ex-boyfriend who has a degree in computer science?
В конце концов, я получу образование в сфере услуг, и, надеюсь, однажды открою собственный ресторан.
Eventually I'd like to get my degree in hospitality, and hopefully someday I can run my own restaurant.
Показать ещё примеры для «degree in»...
образование в — educated in
Гомер, ты получил образование в армейском лагере но знаешь достаточно, чтобы быть свинопасом.
Homer. You would not know that? You were educated in army caps only.
Англичанин, получивший образование в Америке, он имел свой взгляд на вещи.
Being British but educated in America gave him a different perspective. A kind of detachment.
Я думаю... все австралийцы хотели бы знать, почему житель Саудовской Аравии вроде вас, получивший образование в нашей стране, ведёт джихад...
I think, uh... I think all Australians would like to know what makes a Saudi like you, educated in our country, want to wage jihad...
Мой сын рассказывал, что вы получили образование в Лондоне?
My son tells me that you were educated in London?
Он получил образование в художников академии в Дюссельдорфе и буквально вчера состоялось открытие его новая выставка отца: 2
He was educated at the artists' academy in Düsseldorf and just yesterday held the opening of his new exhibition Father: 2
Показать ещё примеры для «educated in»...
образование в — college education
Я слышал, что если девушка становится участницей кордебалета в таком шоу, как это, не только ее карьера фактически гарантирована, но опыт, который она получает, равен четырехлетнему образованию в колледже.
I hear if a girl gets a part... for the chorus of a show like that, not only is her career practically guaranteed, but the experience she gains is equal to a four-year college education.
— Эти деньги на образование в колледже.
Savings for college education.
Я отложил деньги для ее образования в колледже.
I put aside money for her college education.
За образование в колледжах, бесплатную медицину, государственных нянь...
Free college education. Free medical care. Government-issued nannies.
Ну, не то чтобы я не ценил, то, что флот сделал для меня-— образование в колледже, загранпоездки, красивая униформа.
Well, it's not that I don't appreciate what the navy's done for me... college education, foreign travel, nice uniform.
Показать ещё примеры для «college education»...
образование в — training in
У тебя есть какой-то опыт или образование в этой области?
Do you have any experience or training in this field?
Есть ли у вас образование в области психического здоровья, мистер Фокс?
Do you have much training in mental health, Mr. Fox?
Моя мать иранка, а отец русский. Я жил в Тегеране, и даже получил там образование в области безопасности, это моя профессия.
I lived a season in Tehran, even I trained there... on safety issues, in my profession.
У меня не было специального образования в этой сфере, я никогда не учил вещей, которые мне не следовало бы делать.
I had no formal training in the field, ln my case I never learned all the things I wasn't supposed to do.
Кроме того мы получили хорошее музыкальное образование в Консерватории Изящных Искусств.
To this was added rigorous musical training... ... attheConservatoryofFine Arts .