обострение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обострение»

«Обострение» на английский язык переводится как «exacerbation».

Варианты перевода слова «обострение»

обострениеescalation

Обострение ситуации!
Oh, no. Escalation!
Это что — обострение?
What is this, escalation?
У нас тут обострение ситуации, Микеланджело.
We have an escalation situation, Michelangelo.
Обострение ситуации.
An escalation situation.
Этот парень находится в стадии резкого обострения.
Our man is locked into a pattern of rapid escalation.
Показать ещё примеры для «escalation»...

обострениеescalate

Я сомневаюсь, что американцы рассчитывали на столь стремительное обострение отношений, но полагаю, что Белый Дом сможет найти найти способ противостоять военным планам русских на самом высоком уровне.
I doubt the Americans thought things would escalate this quickly, so I've assured the White House that you can compromise Russian military planning at the highest level.
Если Мария Острова желает обострения, похоже, что мы готовы.
If Maria Ostrov wants to escalate, it sounds like we're ready.
— Также возможно обострение,
— It could also escalate,
Нет, тут обострение.
No, he's escalating.
Чтобы уберечь положение от дальнейшего обострения.
To prevent things from escalating any further.
Показать ещё примеры для «escalate»...

обострениеflaring up

Обострение болезни Крона.
It's my Crohn's flaring up.
Но самое грустное, что Коннор хотел позволить Мими выиграть, потому что у неё снова началось обострение импетиго.
The really sad thing is that Connor wanted to let Mimi win because her impetigo had been flaring up again.
И когда у него обострение, ему очень трудно стоять.
So when it flares up, Standing becomes difficult for him.
Ничего страшного, но любое давление на ногу может вызвать обострение.
Oh, it's nothing serious, but any pressure to your foot can cause a flare up.

обострениеgonna relapse

И ты боишься обострения.
And you're afraid you're gonna relapse.
— Я просто хотел убедиться, что недавние события не вызвали обострение или что-нибудь такое.
Good, just wanted to make sure that recent events haven't caused some sort of relapse or something.