обняться на прощание — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «обняться на прощание»

обняться на прощаниеhug goodbye

Обнимемся на прощание?
Hey! Goodbye hug?
Обнимемся на прощание?
— Can I have a goodbye hug?
Обнимемся на прощание?
Can I hug you goodbye?
— Можем хотя бы обняться на прощание?
— Can we at least hug goodbye?
advertisement

обняться на прощаниеat least get a hug

— Может обнимемся на прощание?
Can I at least get a hug?
Может, обнимемся на прощание?
Can I at least get a hug?
advertisement

обняться на прощаниеgood-bye hug

Обнимемся на прощание?
Good-bye hug?
Хочешь обняться на прощание?
You wanted a good-bye hug.
advertisement

обняться на прощание — другие примеры

Может, хоть обнимемся на прощание?
Could I at least get a goodbye hug?
Обнимемся на прощание?
Get a hug, at least?
Давай обнимемся на прощанье.
Come on.
Одного у русских не отнять — они умеют обняться на прощанье
There's one thing Russians do well-— it's give good hugs.
Ну ладно, обнимемся на прощание, пока я не передумала и не увезла тебя домой.
All right. Give me a good-bye hug before I change my mind and drag you home with me.