облечённый — перевод на английский

Варианты перевода слова «облечённый»

облечённыйclothed

Вы... вы будете облечены в величие.
You... Will be clothed in glory.
"И видел я другого Ангела сильного, сходящего с неба, облеченного облаком;
"A nd I saw another mighty angel come down from heaven clothed with a cloud:
"И воздам двум свидетелям Моим, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, будучи облечены во вретище.
"And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
дабудетэтотчеловек облечен в порфиру, золотую цепь ему на шею, ибо Я еще не умер.
Let this man be clothed in purple, a chain of gold placed around his neck, for I am not dead yet.
advertisement

облечённыйwoman

И жена облечена была в порфиру и багряницу украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом и держала золотую чашу в руке своей,
And the woman was arrayed in purple decked with gold, precious stones and gold, a golden cup in her hand,
Он говорит: " Затем я увидел другое знамение: жена, облеченная в солнце;
HE SAYS, "THEN I SAW ANOTHER SIGN, A WOMAN,
И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее и на челе ее написано имя:
"THE WOMAN WAS ARRAYED IN PURPLE AND SCARLET "AND ADORNED WITH GOLD AND PRECIOUS STONES AND PEARLS, "HAVING IN HER HAND A GOLDEN CUP FULL OF ABOMINATIONS
advertisement

облечённыйwoman clothed with

"И явилось на небе великое знамение: жена, облеченная в солнце; под ногами ее луна,
"There appeared a wonder in heaven, a woman clothed with the sun and the moon under her feet.
жена, облеченная в солнце;
"A WOMAN CLOTHED WITH THE SUN,
advertisement

облечённыйmightiest in the mighty

И власть её у тех, кто властью облечен.
'Tis mightiest in the mightiest.
И власть ее всего сильней у тех, кто властью облечен.
'Tis mightiest in the mighty.

облечённый — другие примеры

Как правило, люди, облеченные ответственностью, тоже склонны впасть в панику и создавать хаос — как раз то, что нам с вами нужно.
Well, the people in charge have a tendency to panic and to run around in confused circles, and at that moment we strike.
Будучи королем, облеченным всей полнотой власти, ...вы превратили свою власть в безграничную и деспотическую, управляли, ...как вам вздумается, народом и попрали его права.
In that being admitted king of England, and therein trusted with power to govern according to the laws, you did out of wickedness and design erect and uphold in yourself an unlimited and tyrannical power.
Идея, это человеческая мысль, облеченная в логическую шахматную форму.
is... chess form.
...законных супружеских союзов, заключенных в присутствии лиц, облеченных на то полномочиями.
...of lawful marriage bonds, closed by persons in authority who have full rights to such official deeds!
И облечены доверием.
Trust is covered.
Показать ещё примеры...