обвиняемый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обвиняемый»
«Обвиняемый» на английский язык переводится как «defendant» или «accused».
Варианты перевода слова «обвиняемый»
обвиняемый — defendant
Вы имеете в виду обвиняемого?
You mean the defendant?
Вы сказали, что узнали обвиняемого.
You said you recognized the defendant.
Что сделал обвиняемый?
What did the defendant do?
Вы заявили, что видели, как обвиняемый стоял рядом с телом хозяина кафе?
You said you saw the defendant standing beside the body of the lunchroom proprietor.
Мы признаем обвиняемого виновным в убийстве первой степени.
We find the defendant guilty of murder in the first degree.
Показать ещё примеры для «defendant»...
обвиняемый — accuse
Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола.
The wrists and ankles of the accused were tied to two iron rods screwed to the floor.
Палачи часто находили такие области на спинах обвиняемых.
The executioner often found insensitive areas on the back of the accused.
Пожалуйста, повторите Ваше признание в присутствии обвиняемого.
Please repeat your confession in the presence of the accused.
— Вы знаете обвиняемого?
— Do you know the accused?
Я прошу, чтобы вы рассмотрели высшую меру наказания для обвиняемого.
I ask that you consider the highest penalty possible for the accused.
Показать ещё примеры для «accuse»...
обвиняемый — charge
Он обвиняемый?
Is he charged with it?
Почему алиби Джерри Конлона, обвиняемого в убийстве пяти человек, скрывалось от защиты?
Why was the alibi for Gerry Conlon, who was charged with the murder of five innocent people, kept from the defense?
У нас есть клиент, обвиняемый в убийстве.
She's charged with murder.
Виновен как обвиняемый.
Guilty as charged.
Он никогда не был обвиняемым.
He's never been charged.
Показать ещё примеры для «charge»...
обвиняемый — prisoner
Обвиняемый на скамье подсудимых.
Prisoner at the bar.
Обвиняемый на скамье подсудимых!
Prisoner at the bar!
Обвиняемый, сейчас сложные времена.. ..и у нас нет желания выражать крайнюю суровость.
Prisoner at the bar, these are parlous times, and we have no desire to be severe.
Теперь по закону обвиняемая ...может говорить в свою защиту.
Justice of this court allows the prisoner to speak in her own defense.
Инспектор, когда вы спрашивали обвиняемого о пятнах крови, он не показывал вам свежую рану на запястье и не говорил, что поранился кухонным ножом, когда резал хлеб?
Inspector, when you questioned the prisoner as to the stains on his jacket, did he not show you a recently-healed scar on his wrist, — saying he had cut himself slicing bread?
Показать ещё примеры для «prisoner»...
обвиняемый — accused man
Для обвиняемого это непростительно.
For an accused man that's a mistake.
Да. Обвиняемый?
You're an accused man.
Никогда ещё за все годы моей адвокатской практики я не сталкивался с таким откровенным и вопиющим попранием конституционных прав обвиняемого!
Never in all my years of practicing law have I witnessed such a complete and utter disregard for an accused man's constitutional rights.
Обвиняемые и впрямь красивы.
Accused men... are attractive.
Я — на стороне обвиняемых.
I happen to like accused men.
Показать ещё примеры для «accused man»...
обвиняемый — find the defendant
Мы решили, что обвиняемая виновна.
We find the defendant guilty.
Мы признаем обвиняемую виновной.
We find the defendant guilty.
Мы считаем обвиняемую не виновной.
We find the defendant not guilty.
Мы признаем обвиняемую ранимой и отважной.
We find the defendant vulnerable, yet spunky.
По первому пункту обвинения в предумышленном убийстве вы признаете обвиняемую, Салли Даглас, виновной или не виновной?
In relation to count one on the indictment alleging murder, do you find the defendant Sally Douglas guilty or not guilty?
Показать ещё примеры для «find the defendant»...
обвиняемый — defendant's
Звонок был совершен не с мобильного обвиняемого.
The call was not made from the defendant's mobile.
— Кореш обвиняемого?
The defendant's homeboy?
Вы обследовали руки обвиняемого?
And did you examine the defendant's hands?
Ваша фраза на допросе обвиняемого.
Your remark in the defendant's interview.
— Обвиняемого.
The defendant's.
Показать ещё примеры для «defendant's»...
обвиняемый — trial
Эта женщина-свидетель, а не обвиняемая.
This woman is not on trial here.
Обвиняемый здесь — совсем не я!
Hey, I'm not on trial here.
Люди, обвиняемые в убийстве первой степени, склоняются к противоположному мнению.
People on trial for first-degree murder tend to disfavor that homily.
Я тем не менее ещё ничего не услышала такого, чтобы не судить обвиняемого, советник.
I haven't heard anything yet to suggest we won't be going to trial, Counselor.
Так кто обвиняемый — я или он?
Am I on trial, or is he?
Показать ещё примеры для «trial»...
обвиняемый — accusing you of anything
Не, не, не. Мы ни в чем вас не обвиняем.
No, no, we're not accusing you of anything.
Мы вас ни в чем не обвиняем.
We're not accusing you of anything.
Мы ни в чём тебя не обвиняем, Дэнни.
We're not accusing you of anything, Danny.
Мы тебя ни в чём не обвиняем.
We're not accusing you of anything.
Мы вас ни в чём не обвиняем.
We don't mean to accuse you of anything.
Показать ещё примеры для «accusing you of anything»...
обвиняемый — witness
Кем Вы приходитесь обвиняемому?
You will be a witness.
Свидетель дающий отзыв об обвиняемой.
New witness.
Значит теперь вы хотите допросить мистера Нейлора как потенциального свидетеля, а не обвиняемого?
So you now want to question Mr Naylor as a potential witness?
Кейт здесь как твой адвокат на комиссии по досрочному освобождению, и исходя из личного опыта, она дает отзыв об обвиняемом.
Kate's appearing as your counsel before the parole board, and based on personal experience, she'll also speak as a character witness.
Кому был отдан приказ? Капитану Райану, обвиняемому.
So, they'll be, er... they will be able to be witnesses for us.