обвините меня в — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «обвините меня в»

«Обвините меня в» на английский язык переводится как «accuse me of».

Варианты перевода словосочетания «обвините меня в»

обвините меня вaccused me of

В присутствии твоей сестры и Юстины ты обвинил меня в том, что я убил мою жену и моих детей.
In the presence of Justina and your sister, you accused me of murdering my wife and children.
Прошлой ночью он обвинил меня в том, что я встречаюсь с кем-то другим.
Last night he accused me of seeing someone else.
Он обвинил меня в том, что я неизлечимо несчастна.
He accused me of being terminally unhappy.
А он обвинил меня в воровстве.
He accused me of stealing.
Амос обвинил меня в том, что у меня роман.
Amos accused me of having an affair.
Показать ещё примеры для «accused me of»...

обвините меня вblame me for

Мои сестра и брат обвинили меня в их смерти, и они заставляют меня работать на них, словно рабыню.
My brother and sister blame me for their death and they force me to work for them like a slave.
И обвинить меня в этом?
And blame me for this?
Есть ли лучший способ отвлечь внимание от поисков сбежавшего, чем попытаться обвинить меня в одном из его преступлений?
What better way to divert attention from the manhunt, then to try and blame me for one of his crimes?
Конечно, они бы обвинили меня в оставлении нашей столицы в такое время?
Surely, they would blame me for abandoning our capital at such a time?
Вы не можете обвинить меня в том, что сделала Валери.
You can't blame me for what Valerie did.
Показать ещё примеры для «blame me for»...

обвините меня вcharge me with

Вы что, собираетесь обвинить меня в том, что загрязнил Атлантику?
What are you gonna charge me with, littering the Atlantic?
Обвини меня в чем-то или отпусти.
Charge me with something, or let me go.
Обвините меня в ее убийстве.
Charge me with her murder.
Вперед, выходите на ринг и обвините меня в убийстве.
Go ahead, put your tophat on, charge me with murder.
Вы можете обвинить меня в неподчинении приказу, если захотите, но я не собираюсь рисковать «Энтерпрайзом» ради операции по спасению имущества.
You can charge me with insubordination if you wish but I'm not going to risk the Enterprise for a salvage operation.
Показать ещё примеры для «charge me with»...

обвините меня вframe me for

Эта женщина отрезала себе пальцы, чтобы обвинить меня в убийстве.
The woman cut off her own fingers to frame me for murder.
ЦРУ хочет обвинить меня в чем-то ужасном,
And now the CIA wants to frame me for something awful.
Они собирают на меня информацию, и пытаются обвинить меня в измене и терроризме.
They're in gathering information on me, and they're trying to frame me for treason and for terrorism.
Используешь невинных людей, чтобы обвинить меня в убийстве, к которому я не причастен.
Using innocent people to frame me for a murder I didn't commit.
он пытался обвинить меня в ту же секунду, как только попался, но я был рад, что он сделал это, потому что в тот момент, я вынес самый превосходный урок из всего -— плевать на всех остальных.
He tried to frame me the second he got in over his head, but I was happy he did it because at that moment, I learned the greatest lesson of all -— screw the other guy.
Показать ещё примеры для «frame me for»...