нужный допуск — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нужный допуск»
нужный допуск — need access
Мне нужен допуск к вашему подразделению Дельта.
I need access to your Delta unit.
Мне нужен допуск к отделу пропусков, к совету по страхованию.
I'll need access to the permit office, insurance board.
advertisement
нужный допуск — needs clearance
Ну, то есть, да, вам нужен допуск, но существование подвала — никакой не секрет, так что, технически, наш подвал — не секретный.
I mean, yes, you need clearance, but the existence of the basement is known, so, it's technically not a secret basement.
У меня здесь кое-кто, кому нужен допуск чтобы забрать Задрана.
I got someone here about who needs clearance, picking up Zadran.
advertisement
нужный допуск — другие примеры
Для этого нужен допуск по форме 3-Эйч.
You need a 3H security clearance.
Потому и нужен допуск.
Therefore we have these clearances.
Ему нужен допуск, чтобы попасть на слушания Сената.
He needs to be cleared to enter the Senate hearing with us.
Мне нужен допуск ко всем материалам по убийству Тары Ноулз.
I wanna see everything you have on Tara Knowles' murder.
Если получите нужный допуск, я лично устрою вам тур.
If you get proper clearance, I will give you a tour myself.
Показать ещё примеры...