нужно что-то более — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нужно что-то более»
нужно что-то более — need something more
Нет, мне нужно что-то более питательное.
No, I need something more substantial.
Им нужно что-то более вдохновляющее или вызывающее, чем паршивое печенье.
They need something more inspirational or outrageous than a fucking cookie.
Тебе нужно что-то более свежее и стильное.
You need something more fresh and hip.
Нет-нет, мне нужно что-то более долговечное, чтобы скрепить эти листы.
No, no, I need something more permanent to join these papers.
Мне нужно что-то более существенное, чем это.
I need something more than that.
Показать ещё примеры для «need something more»...
advertisement
нужно что-то более — something more
Нужно что-то более впечатляющее.
Something more dramatic.
Нужно что-то более основательное.
Something more solid.
Нужно что-то более подходящее твоему статусу.
Something more suited to your status.
Нужно что-то более... экстремальное...
Something more... extreme...
Деда, нам нужно что-то более конкретное, так слишком много вариантов.
Grandpa, we're gonna have to have something more specific here because this is pretty broad.
Показать ещё примеры для «something more»...
advertisement
нужно что-то более — need more
Нужно что-то более убедительное?
Need more convincing?
Мне не нужно что-то более того, чем у меня есть.
I don't need more than what I got.
Тебе нужно что-то более надежное, чем просто знать, что ты не один.
You need more than the safety of knowing that you're not alone.
Мне нужно что-то более конкретное, типа травмы.
I need a more concrete excuse, like an injury.
Людям нужно что-то более позитивное сейчас?
That people need a more positive message right now?
Показать ещё примеры для «need more»...