нужно остаться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нужно остаться»
нужно остаться — need to stay
И вам нужно остаться в лазарете.
And you need to stay in the infirmary.
Тебе нужно остаться здесь ради ваших дел с Дэйзи.
You need to stay here and take care of you and daisy.
Мне нужно остаться здесь.
I need to stay here.
Я думаю, мне нужно остаться трезвым сегодня.
I think I need to stay sober tonight.
Тебе нужно остаться с бомбой.
You need to stay with the bomb.
Показать ещё примеры для «need to stay»...
нужно остаться — should stay
Я все еще думаю, что вам нужно остаться здесь.
I still think you should stay here.
Они считают, что Майклу нужно остаться еще на год.
They think that Michael should stay in preschool another year. Oh. — So then Geoffrey too?
Мне нужно остаться и помочь.
I should stay and help.
Да, тебе нужно остаться.
Yeah, you should stay.
Я думаю, тебе нужно остаться.
I think you should stay.
Показать ещё примеры для «should stay»...
нужно остаться — need to be
Мне сейчас нужно остаться одной.
I just need to be alone.
Вики, мне нужно остаться в одиночестве прямо сейчас.
Vicky, I need to be alone right now.
И я сказал, что мне нужно остаться в офисе на ночь, потому что я живу в Штатах.
And I said I would need to be in the office for the night because I live in the States.
Мне нужно остаться с ним наедине.
I need to be alone with him.
Мне нужно остаться наедине с ним.
I need to be alone with him.
Показать ещё примеры для «need to be»...
нужно остаться — got to stay
Нет, тебе нужно остаться здесь.
No, you got to stay here.
Мне нужно остаться в универе?
I got to stay in school?
Мне нужно остаться, хорошо?
I got to stay. Okay?
Они отправят меня назад, а мне нужно остаться здесь!
They'll send me back, I got to stay here!
Так что, тебе нужно остаться со мной.
So you've got to stay with me.
Показать ещё примеры для «got to stay»...