нужно остаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно остаться»

нужно остатьсяneed to stay

И вам нужно остаться в лазарете.
And you need to stay in the infirmary.
Тебе нужно остаться здесь ради ваших дел с Дэйзи.
You need to stay here and take care of you and daisy.
Мне нужно остаться здесь.
I need to stay here.
Я думаю, мне нужно остаться трезвым сегодня.
I think I need to stay sober tonight.
Тебе нужно остаться с бомбой.
You need to stay with the bomb.
Показать ещё примеры для «need to stay»...
advertisement

нужно остатьсяshould stay

Я все еще думаю, что вам нужно остаться здесь.
I still think you should stay here.
Они считают, что Майклу нужно остаться еще на год.
They think that Michael should stay in preschool another year. Oh. — So then Geoffrey too?
Мне нужно остаться и помочь.
I should stay and help.
Да, тебе нужно остаться.
Yeah, you should stay.
Я думаю, тебе нужно остаться.
I think you should stay.
Показать ещё примеры для «should stay»...
advertisement

нужно остатьсяneed to be

Мне сейчас нужно остаться одной.
I just need to be alone.
Вики, мне нужно остаться в одиночестве прямо сейчас.
Vicky, I need to be alone right now.
И я сказал, что мне нужно остаться в офисе на ночь, потому что я живу в Штатах.
And I said I would need to be in the office for the night because I live in the States.
Мне нужно остаться с ним наедине.
I need to be alone with him.
Мне нужно остаться наедине с ним.
I need to be alone with him.
Показать ещё примеры для «need to be»...
advertisement

нужно остатьсяgot to stay

Нет, тебе нужно остаться здесь.
No, you got to stay here.
Мне нужно остаться в универе?
I got to stay in school?
Мне нужно остаться, хорошо?
I got to stay. Okay?
Они отправят меня назад, а мне нужно остаться здесь!
They'll send me back, I got to stay here!
Так что, тебе нужно остаться со мной.
So you've got to stay with me.
Показать ещё примеры для «got to stay»...