нужно знать правду — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нужно знать правду»
нужно знать правду — need to know the truth
Вам нужно знать правду, чтобы спасти жизнь.
You need to know the truth to save a life.
Нам нужно знать правду.
We need to know the truth.
Тебе нужно знать правду о том, что я видел той ночью.
I think you need to know the truth about what I saw that night.
Тебе нужно знать правду, и я хочу, чтобы ты была уверена.
You need to know the truth, and I want you to be sure.
Но тебе нужно знать правду.
But you need to know the truth.
Показать ещё примеры для «need to know the truth»...
нужно знать правду — need the truth
Нам нужно знать правду.
We need the truth.
Мне нужно знать правду... какой бы она ни была.
I need the truth... whatever it is.
Мне нужно знать правду.
I need the truth. Tara was dead.
Если ты это сделал, я всё спущу на тормозах, но, чтобы сделать это, мне нужно знать правду, и нужно это прямо сейчас.
If you did this, I can make it go away, but in order to do that, I need the truth, and I want it right now.
Я должен вам отчитываться? Мне нужно знать правду. Только правду, и я вас тотчас же отпущу.
I need the truth, Then I'll let you go.