нужно выходить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно выходить»

нужно выходитьhave to go out

Мне нужно выходить и встречаться с народом.
I have to go out and meet the public.
Зачем тебе нужно выходить?
Why do you have to go out anyway?
Мне не нужно выходить на демонстрацию и быть побитым, ... чтобы доказать свое существование!
I don't have to go out and get clubbed to... to justify my existence!
Не нужно выходить через окно.
You don't have to go out the window.
— Поторопись, нам нужно выходить.
Hurry up, we have to go.
Показать ещё примеры для «have to go out»...
advertisement

нужно выходитьneed to get out

Скайлер, тебе нужно выходить.
Skyler, you need to get out.
Если ты находишь копировальную комнату интересной, тебе почаще нужно выходить в люди.
If you find copy rooms interesting, you need to get out more.
Мне иногда нужно выходить из дому.
I sometimes need to get out of the house.
Тебе нужно выходить наружу, встречать новых людей.
You need to get out, meet new people.
И мне не нужно выходить замуж!
I never need to get married!
Показать ещё примеры для «need to get out»...
advertisement

нужно выходитьto get out

Конечно так делают, нужно выходить по чаще в свет.
Sure they do! You should get out more.
Ему нужно выходить из квартиры.
He should get out of the house for a couple of hours.
Бобби, нужно выходить отсюда.
Bobby, we have to get out.
Нужно выходить.
We have to get out.
— Ей нужно выходить из дома, получать жизненный опыт.
She has to get out and experience life.
Показать ещё примеры для «to get out»...
advertisement

нужно выходитьwe got to go

Лоис, нам нужно выходить!
Lois, we got to go!
Пропану нужно выходить куда-нибудь.
That propane's got to go someplace.
Нужно выходить сейчас.
We got to go now.
— Пойдём, нужно выходить.
— Come on, we got to go.
Ребята, нам на самом деле нужно выходить.
You guys, we really should get going.
Показать ещё примеры для «we got to go»...

нужно выходитьneed to go

Пойдёмте, нам нужно выходить.
Come, we need to go.
В сильный шторм нужно выходить наружу, а в такой крошечный сработает и через крышу.
Oh, yeah. A bigger storm, you might need to go outside. But a little storm like this, through the roof should be fine.
Я всегда считал, что не нужно выходить за рамки закона чтобы найти справедливость.
I always thought we didn't need to go outside of law to find justice.
Ну давай, тебе нужно выходить в свет!
Come on, we've been through this. You need to go.
Тебе не нужно выходить на улицу летом, получишь солнечный ожег, и твоя красивая кожа заработает рак.
You don't need to go out in summer, you'll get sunburned and skin cancer with your fair beautiful skin.