но я должен попросить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «но я должен попросить»

но я должен попроситьbut i'm gonna have to ask you to

Прошу прощения за беспокойство... но я должен попросить вас вернуться.
I'm sorry for the inconvenience... but I'm gonna have to ask you to come back.
Но я должен попросить тебя выйти из машины.
But I'm gonna have to ask you to step out of the car.
Может быть ты доверишься мне хотя-бы так как я тебе сейчас, но я должен попросить тебя поверить мне.
Maybe you only trust me about as much as I trust you right now, but I'm gonna ask you to have hope for me anyway.
Мне жаль, офицер, но я должен попросить вас уйти.
I'm sorry, Officer, I'm gonna have to ask you to leave.
Хорошо, я не могу видеть спидометр, но я должен попросить тебя снизить скорость.
Okay, I can't see the speedometer, but I'm gonna ask you to slow down.