но мне нужно спросить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «но мне нужно спросить»
но мне нужно спросить — but i need to ask
Но мне нужно спросить вас об этом человеке, этом вежливом.
But I need to ask you about this man, uh, the polite one?
Я прошу прощения за вторжение, но мне нужно спросить вас об Оливии.
I'm sorry for the intrusion, but I need to ask you about Olivia.
Я не хочу обидеть тебя, но мне нужно спросить тебя, чем ты занимаешься.
I don't want to offend you, but I need to ask you what you do.
но мне нужно спросить — i should have to ask
Не хочу разрушать эту материнскую идиллию, но мне нужно спросить её о деле Тедди Винтерса.
I'd hate to break up that maternal bliss and ask her about the Teddy Winters case.
Прости, но мне нужно спросить.
I'm sorry, but I have to ask you.
Извините, сэр, но мне нужно спросить разрешение мистера Вустера.
I'm sorry, sir, I should have to ask Mr Wooster's permission first.
но мне нужно спросить — другие примеры
Но мне нужно спросить себя самого, так?
I need space to consult my character,
Но мне нужно спросить у Кэтрин.
I should check with Catherine first