но мне нужно задать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «но мне нужно задать»

но мне нужно задатьbut i need to ask

Я понимаю, то что случилось для вас ужасный шок, но мне нужно задать вам пару вопросов.
I realise this has been a terrible shock, but I need to ask you questions.
Я знаю, что это тяжело, но мне нужно задать вам несколько вопросов о смерти женщины, погубившей вашего сына.
I know this is hard, but I need to ask you some questions about the death of the woman who killed your son.
Знаю, вам сейчас очень плохо, но мне нужно задать вам пару вопросов, ладно?
I know you must be very confused right now, but I need to ask you some questions, okay?
Мои соболезнования по поводу кончины вашей жены, сэр, но мне нужно задать вам всем несколько вопросов.
My condolences on the death of your wife, Sir, but I need to ask you all some questions.
Я не хочу никому неприятностей, но мне нужно задать очень важный вопрос.
I understand, and I won't get you in trouble, but I need to ask a very important question.
Показать ещё примеры для «but i need to ask»...