ночные бабочки — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ночные бабочки»
ночные бабочки — lady of the night
Всмысле ... ночной бабочкой.
I mean... a lady of the night.
Всего лишь фото Герберта Лава с ночной бабочкой.
Oh, just pictures of Herbert Love with a lady of the night.
— Как-то так. Думаю, старика застукали с ночной бабочкой.
I'm thinking the old man got busted with a lady of the night.
Ночная бабочка.
A lady of the night.
— Она ночная бабочка.
— She's a lady of the night.
Показать ещё примеры для «lady of the night»...
ночные бабочки — hooker
— В смысле... ночная бабочка?
You mean like a hooker?
А что она бы сказала о том, что ты ночная бабочка?
Hmm. What does she say about you being a hooker?
Одна — ночная бабочка, вторая, насколько мы можем судить, практически ангел во плоти.
One a hooker, the other, as far as we can tell, practically an angel.
Мне не нравится,когда меня называют ночной бабочкой
I certainly don't like being called a hooker.
ночные бабочки — moth
Они ищут довольно необычную еду — ночных бабочек.
They're searching for a rather unusual food. Moths.
Я знаю все твои секреты — как ты боишься ночных бабочек и как ты лишилась невинности с тем дзюдоистом.
I know all your secrets, how you're afraid of moths and lost the Big V to that guy at judo.
Когда поднялись ввысь ночные бабочки и звезды замерцали в вышине, забросил я в ручей свою наживку...
And when white moths were on the wing, And moth-like stars were flickering out, I dropped the berry in a stream...
Я не хочу лететь на твой огонь... как ночная бабочка.
I don't want to be the moth... around your fire.
ночные бабочки — ladies of the night
Ты же случайно не морально против ночных бабочек, не так ли?
You're not morally opposed to ladies of the night, are you?
Время нанести визит ночным бабочкам.
Time to pay a visit to the ladies of the night.
Видимо, туда ночные бабочки приводят своих клиентов.
Apparently it's a place ladies of the night take their escorts.
обе ночные бабочки?
And were they both ladies of the night?
ночными бабочками?
ladies of the night?