новый рабочий — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «новый рабочий»
новый рабочий — new jobs
Новые рабочие места.
New jobs.
Где все эти новые рабочие места?
Where are all these new jobs ?
Приблизительно с 18 мил. новых рабочих мест, зарплатой превышающей более чем вдвое уровень инфляции высочайшим уровнем частной собственности в истории наименьшим количеством людей, получающих пособие, за 30 лет и наименьшим уровнем безработицы в мирное время с 1957 я стою перед вами, чтобы сообщить, что в Америке создан длиннейший в мирное время период экономического роста за нашу историю.
With 18 million new jobs, wages rising at twice the rate of inflation the highest home ownership in history the smallest welfare rolls in years and the lowest peacetime unemployment since 1957 I stand here to report that America has created the longest peacetime economic expansion in our history.
Нужно обновить его... и создать новые рабочие места.
My idea is to renovate it and create new jobs.
Как уже сказал Дон, реклама необходима для аэрокосмической промышленности, особенно чтобы граждане знали, что конгрессмены голосуют за новые статьи расходов, которые принесут новые рабочие места.
As Don illuminated, advertising is essential for aerospace, especially in reaching outto the public to see that... congressmen vote for the spending bills which bring new jobs.
Показать ещё примеры для «new jobs»...
advertisement
новый рабочий — jobs
Президент сделает все, что в его власти, чтобы поддержать устойчивую экономику, которая создавала бы миллионы новых рабочих мест, рост производительности и сдерживала бы инфляцию.
He will maintain the robust economy that has created jobs improved productivity, and kept a lid on inflation.
— Застройка сулит новые рабочие места, развитие внутренней торговли.
Development means the advancement of jobs, an increase in domestic commerce.
Здесь появятся новые рабочие места, начнется экономический рост и увеличатся налоговые поступления.
So here's to good jobs, economic growth and tax revenue for years to come.
И добавляет новые рабочие места
It adds more jobs on top of that.
Губернатор Ромни сегодня был в Портсмуте чтобы представить свои экономические планы обещающие уменьшить безработицу практически наполовину с помощью предложения из 59 пунктов по новым рабочим местам
Governor Romney was in Portsmouth today to introduce his economic plan promising to cut unemployment almost in half with his 59-point jobs proposal.
Показать ещё примеры для «jobs»...
advertisement
новый рабочий — new work
Мне нравиться новая рабочая этика, Винс.
I like the new work ethic, Vince.
Думаю я могу дать её новый рабочий адрес.
I think I can get you her new work address.
Вы трое получили новый рабочий наряд.
These three got a new work detail.
Не хочу испортить свою новую рабочую обувь.
I ain't wrecking' my new work shoes.
После отказа прошлым вечером лидеров Родезии от нового рабочего документа, который вселял надежду на разрешение конституционного кризиса, мистер Уилсон известил Палату Общин, что правительство будет выполнять свои обязательства по формированию мирового общественного мнения в ООН для избирательных принудительных санкций против Родезии.
TV: Following the rejection last night by leaders in Rhodesia of a new working document, which was hoped might settle the constitutional crisis, Mr Wilson announced in the House of Commons that the Government will fulfil their commitment to organising world opinion in the United Nations for selective mandatory sanctions against Rhodesia.
Показать ещё примеры для «new work»...
advertisement
новый рабочий — new workers
Завод Занон Керамикс увеличил производство и нанял новых рабочих.
Zanon Ceramics has increased production and hired new workers.
По крайней мере, никто не будет скорбеть, когда наши новые рабочие загнутся.
At least nobody will grieve for our new workers when they turn up.
Конечно, Вам придётся нанять новых рабочих.
Of course, you'll have to hire new workers.
У тебя тут новый рабочий...
You got a new worker...
Новый рабочий, которого мы только что взяли ...
A new worker we've just taken on...