ни во что не верить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ни во что не верить»

ни во что не веритьdon't believe in anything

Вы мужчины ни во что не верите.
You men don't believe in anything.
— Я ни во что не верю! — Но ты должна, Ева.
— I don't believe in anything!
— Ты ни во что не веришь?
" -You don't believe in anything, do you?
Эти Болоури ни во что не верят.
These bolouries don't believe in anything.
Я хочу, чтоб ты уяснил для себя одну штуку... Я ни во что не верю.
There ain't but one thing that I want you to understand... and that's that I don't believe in anything.
Показать ещё примеры для «don't believe in anything»...
advertisement

ни во что не веритьbelieve in nothing

Они ни во что не верят.
They believe in nothing.
Я часто замечаю, одновременно с ужасом и облегчением, Что больше я ни во что не верю...
I often discover with horror and relief that I believe in nothing.
Я всегда предпочитал ни во что не верить.
I prefer to believe in nothing.
Они слабы, несдержанны и ни во что не верят.
They are weak, unruly and believe in nothing.
Я ни во что не верю.
I believe in nothing.
Показать ещё примеры для «believe in nothing»...
advertisement

ни во что не веритьdidn't believe in anything

Моя мать ни во что не верила.
My mother didn't believe in anything.
Два года назад ты ни во что не верил.
Two years ago, you didn't believe in anything.
Она ни во что не верила
She didn't believe in anything.
— Я думала, вь ни во что не верите.
I thought you didn't believe in anything.
Много лет я ни во что не верила, а теперь принимаю иудаизм.
So, for years, I didn't believe in anything and now I'm converting to Judaism.
advertisement

ни во что не веритьdon't you believe in

— Вы ни во что не верите?
Don't you believe in anything?
— Ты совсем ни во что не веришь?
Don't you believe in anything?
Почему Вы ни во что не верите, мистер Монк?
Why don't you believe in anything, mr. Monk?
И вообще ни во что не верим.
We don't have any beliefs.
У меня нет ничего, потому что я ни во что не верю.
Me? Nothing, 'cause I don't believe in anything.

ни во что не верить't believe in anything

Я бы ни во что не верила.
I wouldn't believe in anything.
Ты вообще ни во что не веришь!
You don't believe in anything.
Я вообще, блин, ни во что не верю.
I don't believe in anything.
— Вы просто старая и падшая, [смех класса] поэтому вы ни во что не верите.
"You're just old and fallen, [Laughter class] So you do not believe in anything. "I see, it's understandable, Yuzhin."
Ты же ни во что не веришь?
You don't believe in anything do you?