ничего не знаем друг о друге — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ничего не знаем друг о друге»
ничего не знаем друг о друге — don't know anything about each other
Мы ничего не знаем друг о друге.
We don't know anything about each other.
Мы ничего не знаем друг о друге.
Oh, we don't know anything about each other.
Они считают странным, что мы ничего не знаем друг о друге.
They think it's weird that we don't know anything about each other.
ничего не знаем друг о друге — 't know anything about each other
Разумеется, ты не знала. Мы ничего не знаем друг о друге, кроме того, что мы вырастили дочерей друг друга.
We don't know anything about each other, except that we raised each other's daughters.
— Мы ничего не знаем друг о друге.
We don't know anything about each other.
Это глупо, жить под одной крышей, и ничего не знать друг о друге.
It is stupid to live under the same roof, and not knowing anything about one another.
ничего не знаем друг о друге — know nothing of one another
"У меня две семьи, которые ничего не знают друг о друге.
"I have two families, who know nothing about each other.
Сьюзен и Гровзы никогда не встречались и ничего не знают друг о друге.
Susan and the Groves never met, and know nothing of one another.
ничего не знаем друг о друге — другие примеры
Успешный брак обычно основывается на том, что муж и жена ничего не знают друг о друге.
A successful marriage is usually based on what a husband and wife don't know about each other.
Мы потеряли так много времени, прежде чем встретили друг друга, пока ничего не знали друг о друге.
We lost all so much time before we met before we even knew we existed.
Мы практически ничего не знаем друг о друге.
We hardly know anything about each other.
Живут люди порознь, ничего не знают друг о друге, а однажды они встречаются, и жизнь у них кардинально меняется.
I mean, they can come from two totally different worlds... and never even know each other exists. And then one day they meet and their lives are never the same.
Вся эта камарилья работает на компанию в том же здании, ничего не зная друг о друге, и не зная ничего о работе других.
Now, what you should keep in mind is that even though all these people work for this big company, and they all work in the same building, they don't know each other. Nor do they know what the other department is up to.
Показать ещё примеры...