никогда не придётся — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никогда не придётся»
никогда не придётся — never have to
Я надеюсь, что нам никогда не придется рассказывать о ней Эми.
I hope we never have to tell Amy about her.
Нет, тебе никогда не придётся больше бриться...
No, you never have to wax again.
— Мне никогда не придется снова работать.
— I never have to work again.
Не волнуйтесь, вам никогда не придется это узнать.
You will never have to find out.
Хотя надеюсь, что никогда не придется.
Though I hope you never have to.
Показать ещё примеры для «never have to»...
advertisement
никогда не придётся — ever have to
Никому из вас больше никогда не придется волноваться о деньгах.
None of you ever have to worry about money again.
И вам никогда не придётся покупать другие.
It's the only mop you'll ever have to buy.
Я скажу это только один раз, и лучше чтобы мне никогда не пришлось говорить этого снова...
I'm gonna say this once, and I better not ever have to say it again...
Я лишь хочу быть уверенным, что никому никогда не придётся есть ЭТО.
I'm just making sure no one ever has to eat this.
Если ты пойдешь со мной, тебе больше никогда не придется снова лгать.
If you come with me, you won't ever have to lie again.
Показать ещё примеры для «ever have to»...
advertisement
никогда не придётся — won't ever have to
Тебе никогда не придётся столкнуться с тем, что ты смертен.
You won't ever have to face your mortality.
Просто скажи, что мне никогда не придется этого узнать.
Just tell me that I won't ever have to know.
Холден, тебе никогда не придётся волноваться об этом, хорошо?
You won't ever have to worry about that Holden, okay?
Мне никогда не придётся принимать такое решение.
I won't ever have to make that decision.
Полагаю, тебе никогда не придется объяснять поступки Джорджа его матери.
I guess you won't ever have to explain George to his mother.