никогда не будешь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никогда не будешь»
никогда не будешь — 've never been
Я никогда не была в гостиничном номере, в котором есть диван.
I've never been in a hotel room with a couch before.
Послушай, ты никогда не был в тюрьме, а я была.
LISTEN, YOU'VE NEVER BEEN IN PRISON. I HAVE.
— Никогда не были в Венеции? — Нет.
— You've never been in Venice?
— Вы никогда не были в Константинополе?
No. — You've never been in Constantinople?
— Но я никогда не был в Москве.
— But I've never been to Moscow.
Показать ещё примеры для «'ve never been»...
advertisement
никогда не будешь — ever been
Видите ли, никто из нас никогда не был там.
You see, none of us have ever been there.
А Вы хотите накормить его наиболее концентрированной дозой чистой энергии, которую человечество никогда не было в состоянии разработать!
And you propose to feed it the most concentrated dose of pure energy that man has ever been able to devise!
Но ни один из них никогда не был записан.
However, none has ever been recorded.
А вы никогда не были в Нейи?
Ever been to Neuilly?
Вы никогда не были в Дании?
Have you ever been to Denmark?
Показать ещё примеры для «ever been»...
advertisement
никогда не будешь — never happened
Такого никогда не было.
This never happened before. This is the first time.
— Что? — Этого никогда не было.
It never happened.
Помнит вещи, которых никогда не было.
He remembers things that never happened.
Такая концентрация артиллерии, какой никогда не было!
Such concentrated artillery never happened before!
Преданием! Их никогда не было.
They never happened.
Показать ещё примеры для «never happened»...
advertisement
никогда не будешь — never eat
Я никогда не ем до полудня.
I never eat till noon.
Я никогда не ем ленч.
Oh, I never eat lunch.
Я никогда не ем, пока не поест экипаж.
No, I never eat until the crew eats.
— Почему вы никогда не едите?
— How come you guys never eat?
Ты сказал, что дома никогда не ешь..
Yesterday you told us that you never eat in your house.
Показать ещё примеры для «never eat»...
никогда не будешь — never get
Дорогая, у нас никогда не будет таких благоприятных обстоятельств для свадьбы.
Darling, we'll never get married under such favorable circumstances.
Такого никогда не было
We'll never get ahead like this.
Эта тупая конструкция никогда не будет работать.
I'll never get this boneheaded contraption to work!
Ты знаешь, мне так кажется, ну знаешь, что ты никогда не был прожжённым одиночкой.
You know, it seems to me, you know, you never got all-fired lonely.
Я никогда не был на нём.
I never got on it.
Показать ещё примеры для «never get»...
никогда не будешь — shall never
Я больше никогда не буду играть, никогда.
I shall never play again, never.
Иногда я думаю, что мы на этой планете никогда не будем едины, пока не станем ненавидеть кого-нибудь на Марсе.
Sometimes I think we shall never get together on this earth, until we find someone on Mars to hate. Sometimes I wonder why we keep trying.
И у нас никогда не будет лучшего шанса встретить Нерона.
And we shall never get a better chance of meeting Nero.
У тебя никогда не будет вечного покоя.
You shall never have eternal rest.
— Я никогда не буду носить это.
I shall never wear this.
Показать ещё примеры для «shall never»...
никогда не будешь — i've never been
Никогда не была в Оксфорде.
I've never been to Oxford.
Никогда не была здесь раньше.
I've never been here before.
Никогда не был внизу.
I've never been downstairs.
Никогда не был в Нубии.
I've never been to Noumea.
Никогда не был таким открытым, естественным, как с тобой.
I've never been so candid, so at ease.
Показать ещё примеры для «i've never been»...
никогда не будешь — don't
Мой отец как будто никогда не был молодым.
I don't think my father was ever young.
Блин... слушай, ты приезжаешь сюда, ты не знаешь, что происходит в этом городе, ты здесь раньше никогда не была, приезжаешь и живёшь у меня, хотя на кой ты мне тут нужна, не знаешь, что тут творится.
Man, listen. You come here, you don't know what's going on in this city. You never been here before.
Не знаю, у меня его никогда не было.
I have never owned any. I don't know.
Да нет, у меня никогда не было детей, но за время, проведённое с Томасом,
I don't know what we are. He's got a mother and a father. We've gotta let them be his parents.
Я никогда не буду бить моих детей.
We gotta get this to the quartermaster's laundry on time. I don't care what you gotta do.
Показать ещё примеры для «don't»...
никогда не будешь — never existed
Твоего мужа никогда не было.
Your husband never existed.
Я желаю, чтобы её никогда не было!
I wish they never existed!
Шерлока Холмса никогда не было.
— He is my child. Sherlock Holmes never existed.
Брат, которого никогда не было, призрачная колония, воображаемый сигнал бедствия, создание этого оружия.
A brother that never existed, a phantom colony, imaginary distress calls, the creation of these weapons.
Твоих греков, может, вообще никогда не было.
Maybe the Greeks never existed.
Показать ещё примеры для «never existed»...
никогда не будешь — never felt
У вас никогда не было ни малейшего желания броситься под поезд.
You never felt the slightest inclination to leap before an approaching express train.
Потому, что с нами она никогда не была одинока.
Because with us she never felt alone.
Паршивей в жизни себя не чувствовал. Никогда не был так растерян.
Never felt so lousy in my life... never felt so lost.
Такого с ним никогда не было.
A feeling he never felt before.
Не знаю, я никогда не была так несчастна.
I've never felt so unhappy
Показать ещё примеры для «never felt»...