не хочу вмешиваться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не хочу вмешиваться»

не хочу вмешиватьсяdon't want to get involved

Я не хочу вмешиваться.
I don't want to get involved.
— Послушай, Эмилия, я не хочу вмешиваться.
— Look Emilia, I don't want to get involved. — I know
Мы действительно не хотим вмешиваться.
We really don't want to get involved.
Я не хочу вмешиваться в ваши дела.
Hey, really, I don't want to get involved.
— Я не хочу вмешиваться.
— I don't want to get involved.
Показать ещё примеры для «don't want to get involved»...

не хочу вмешиватьсяdon't want to interfere

Я не хочу вмешиваться в твои дела, но, по-моему, произошло чудо.
I don't want to interfere in your work, but I think just now a miracle happened.
Слушайте, мы не хотим вмешиваться, мы здесь просто для того, чтобы увидеть моего дедушку.
Look, we don't want to interfere. We're just here to visit my grandfather.
Я не хочу вмешиваться в историю с Пини... может, если бы я смог помочь.
I don't want to interfere in your thing with Pini... unless I can help.
— ...и определенно не хочу вмешиваться...
— ..and I certainly don't want to interfere...
Я, конечно, не хочу вмешиваться, но ты могла бы быть более милой с ним...
Well, I don't want to interfere, but you could be abit nicerto him...
Показать ещё примеры для «don't want to interfere»...

не хочу вмешиватьсяdon't mean to intrude

Что ты, я... я конечно, не хотел вмешиваться в твою дружбу.
Why, I... I certainly don't mean to intrude on your friendships.
Я не хочу вмешиваться.
I don't mean to intrude.
Я не хочу вмешиваться, но... может быть, вам подумать пару дней, прежде чем принимать такое решение.
I-I don't mean to intrude,but... you might want to sit with this for a few days before you make your decision.
Я не хочу вмешиваться, но Фархад Хассан на линии.
I don't mean to intrude, but I've got Farhad Hassan on the line.
Уилл, я... я не хочу вмешиваться, но не мог бы ты держать свои штаны застегнутыми?
Will, I-I... I don't mean to intrude, but could you please keep your pants zipped?
Показать ещё примеры для «don't mean to intrude»...

не хочу вмешиватьсяdon't mean to pry

Не хочу вмешиваться, но Вы в порядке?
I don't mean to pry, but are you OK?
Не хочу вмешиваться, дружок, но, похоже, ты бросил ее.
I don't mean to pry, buddy, but it looks like you just broke up with her.
Не хочу вмешиваться, но...
I don't mean to pry, but...
Я не хотел вмешиваться.
And I don't mean to pry.
Не хочу вмешиваться, но, думаю, ты добрая христианка, и заслужила кого-то получше, чем мой сын.
i don't mean to pry, but i think you're a good christian woman, and you deserve better than my son.
Показать ещё примеры для «don't mean to pry»...

не хочу вмешиватьсяdidn't want to get involved

Я не хотела вмешиваться в это.
Not when you met me, you weren't. I didn't want to get involved.
Именно из-за этого я и не хотел вмешиваться.
This is exactly why I didn't want to get involved.
— Я не хотел вмешиваться.
I didn't want to get involved.
А Шмидт мой, и поэтому я не хотел вмешиваться.
And Schmidt is mine. That's why I didn't want to get involved.
Не хотел вмешиваться.
He didn't want to get involved.

не хочу вмешиватьсяdon't want to pry

— А я не хочу вмешиваться.
— I don't want to pry...
Так, я не хочу вмешиваться, но мне стало известно о твоей личной проблеме, и я не был бы боссом или человеком, каким я являюсь, если бы не поделился с тобой парой слов поддержки.
Now, I don't want to pry, but I am aware of your personal problem, and I wouldn't be the boss or the man that I am if I didn't lend some words of encouragement.
Мы не хотим вмешиваться, но мы слышали ты рассталась с Дэррилом.
We don't want to pry, but we heard you broke up with Darryl. Yeah, that's true.
Я не хочу вмешиваться в твою жизнь.
I don't want to pry into your life.
Не хочу вмешиваться, но Вы обеспеченная женщина?
I don't want to pry, but are You a woman of means?

не хочу вмешиватьсяdon't want to intrude

Вы должны провести Рождество с детьми. Я не хочу вмешиваться.
Because you should spend Christmas with the boys. I don't want to intrude.
Я не хочу вмешиваться, но я бы не возражал.
I don't want to intrude, but I wouldn't wind.
— Ну я не хочу вмешиваться.
— Oh, I don't want to intrude.
Я не хочу вмешиваться.
I don't want to intrude.
Не хочу вмешиваться.
I don't want to intrude.