не участвовала в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не участвовала в»
не участвовала в — not participating
Я не участвую в объятиях.
I'm not participating in this hug.
Вы бы не участвовали в тесте, если бы не хотели получить эту работу.
You wouldn't have participated if you didn't want the job.
Рано или поздно выяснится, что я не участвовал в освобождении Баадера.
Sooner or later it'll come out that I did not participate in the Baader escape.
Просто не участвовал в ней.
By not participating in it.
Разве мы не участвуем в контроле повреждения?
Aren't we participating in damage control?
Показать ещё примеры для «not participating»...
не участвовала в — never been in a
— Он же никогда не участвовал в гонках.
— He's never been in a race before.
Я ещё никогда не участвовал в такой битве.
"I'd never been in a battle like this one.
Я еще никогда не участвовал в высокоскоростной погоне.
I've never been in a high-speed chase before. It was exhilarating.
У тебя нет подготовки, ты ни разу не участвовал в постановке.
You have no training, you've never been in a production.
Примите во внимание, что я никогда не участвовал в сражении.
Just if you consider I've never been in combat.
Показать ещё примеры для «never been in a»...
не участвовала в — 'm not part
Если ты не принадлежишь этой семье, то можешь не участвовать в семейных разборках не одалживать им денег не обязана искать их машину на парковке торгового центра.
If you're not part of the family, then you can't be part of the family feuds, they can't ask for money, you don't have to help them find their car at the mall...
Ты больше не участвуешь в операции.
You are not a part of this, not anymore.
— Я не участвовал в этом, Пуаро.
I had no part in this, Poirot. Liar!
Я не участвую в пресс-конференции, но она вот-вот начнется.
I'm not part of the press conference, but it's about to begin right now.
Я не знаю, знакомы ли вы с их миром, но их юмор они как бы смотрят на все со стороны, как-будто они сами не участвуют в этом, как будто...
I mean, I don't know if you're familiar with their world, but their humor... is in seeing everything from the outside, like they're not a part of it, like...
Показать ещё примеры для «'m not part»...