не усердствовать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не усердствовать»
не усердствовать — take it easy
Не усердствуйте так.
Take it easy.
И не усердствуйте на балу.
And take it easy at the ball.
не усердствовать — don't overdo it
Не усердствуй.
Don't overdo it
Не усердствуй так
Don't overdo it.
не усердствовать — go easy
Сынок, не усердствуй так, иначе глаза испортишь.
Aww... Just go easy on that. Your eyesight will suffer.
Ты смотри, не усердствуй с ней! Это может сказаться на работе.
You'd better go easy with her It could hurt your work
не усердствовать — easy
Врач сказал ей не усердствовать, но я пытался привлечь её к работе в пабе, и тогда она рассказала мне... всё.
The doctor told her to take it easy, but I was trying to get her to help out at the pub, and then she told me... everything.
Я просила её не усердствовать, но...
I try to tell her to take it easy, but, uh...
не усердствовать — другие примеры
Невозможно заставить их не усердствовать.
I can't keep them from being overzealous.
Не усердствуй с мускусом.
Go a little easier on the musk.
Попробуй слегка ужаться, не усердствуй?
Will you keep it quite tight, you know, short?
— Я не усердствовал.
— I didn't.
— Можете не усердствовать.
You don't need to.
Показать ещё примеры...