не спускать глаз с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не спускать глаз с»
не спускать глаз с — keep an eye on
Майор Эпплгейт, не спускайте глаз с Джорджа!
Major Applegate, keep an eye on George!
Мисси, то есть мама, не спускай глаз с Наполеона.
Missy, I mean mom, please keep an eye on Napoleon.
Пожалуйста, Маршалл Дикс хочет, чтобы мы не спускали глаз с Доктора Пратта.
Please, Marshal Dix wants us to keep an eye on Dr Pratt.
А ты не спускай глаз с него.
And you, keep an eye on him.
Не спускай глаз с того Пугала.
Keep an eye on that scarecrow.
Показать ещё примеры для «keep an eye on»...
advertisement
не спускать глаз с — have eyes
Держать дистанцию и не спускать глаз с Чарли 1.
All eyes on Charlie-1 at a distance.
И не спускай глаз с приза.
And your eyes on the prize.
А она не спускает глаз с Дианы.
And she has eyes on Diana.
Мы не спускаем глаз с подозреваемой?
Do we have eyes on our suspect?
Эмели была мотивирована любовью к мальчику, который не спускал глаз с Нины.
Emily was motivated by love for a boy who only had eyes for Nina.
Показать ещё примеры для «have eyes»...
advertisement
не спускать глаз с — take our eyes off
Не спускай глаз с мониторов.
Do not take your eyes off of these monitors.
И не спускай глаз с Теи, ты понял меня?
And do not take your eyes off of thea, do you understand?
Говорил же, не спускать глаз с экрана.
I told you not to take your eyes off the screen.
— Не спускай глаз с этих.
Don't take your eyes off of them!
Звучит неплохо, но, думаю, придётся не спускать глаз с той парочки!
Sounds OK, but I don't think we should take our eyes off those two!