не спрашивать разрешения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не спрашивать разрешения»

не спрашивать разрешенияnot asking for permission

Я не спрашиваю разрешения.
I'm not asking for permission.
— Я не спрашиваю разрешения.
— I'm not asking for permission.
Я не спрашиваю разрешения.
I'm not asking for permission here.
Я пришел с тобой, и я не спрашиваю разрешение.
I'm coming with you, I'm not asking for permission.
Я не спрашиваю разрешения.
I'm not asking you for permission.
Показать ещё примеры для «not asking for permission»...
advertisement

не спрашивать разрешенияwithout asking

Как мужчина женщину, не спрашивая разрешения ни у нее, ни у других.
One takes her, like one takes a woman, without asking.
Берут, не спрашивая разрешения.
They take without asking.
— Он берёт у Шломи деньги, не спрашивая разрешения. –Ну так что?
He takes money from Shlomi without asking. So what?
Могут пойти к доктору, не спрашивая разрешения у мужчины.
They can go see a doctor without asking for a man's permission.
Отвечая на твой вопрос, нет, я не спрашиваю разрешения представлять тебя.
To answer your question, no, I'm not asking if I can represent you.
Показать ещё примеры для «without asking»...
advertisement

не спрашивать разрешенияdon't ask permission

Я не спрашиваю разрешений.
I don't ask permission.
Не спрашивайте разрешения.
Don't ask permission.
Если им хочется принять ванну посреди поля, они не спрашивают разрешения.
They want to take a bath in the middle of a field, they don't ask permission. They just do it.
Я не спрашивал разрешения.
I don't ask permission.
Или то, что я не спрашиваю разрешения на то, что нужно сделать?
Or that I don't ask permission to do what needs to be done?
Показать ещё примеры для «don't ask permission»...
advertisement

не спрашивать разрешенияdidn't ask permission

А я не спрашивал разрешения.
I didn't ask permission.
Я не спрашивал разрешения.
I didn't ask permission.
Ты не спрашивал разрешения
You didn't ask permission.
Он списал главных героев с меня и Шерлока, не спрашивая разрешения.
He based the main characters on me and Sherlock, and didn't ask our permission.
Так же, как больше сотни лет назад ваши предки,.. ...не спрашивая разрешения, увезли этот свиток.
Just like over a hundred years ago, your ancestors didn't ask for permission before taking this...