не совершать преступлений — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не совершать преступлений»

не совершать преступленийcommitted no crime

Но миссис Мэйси не совершала преступления.
But Mrs Macey has committed no crime.
Мисс Мэллон не совершала преступления.
Miss Mallon has committed no crime.
Моя семья не совершала преступлений.
My family committed no crime.
Мы не совершаем преступления.
We've committed no crime.
Я не совершал преступления.
I Have Committed No Crime.
Показать ещё примеры для «committed no crime»...

не совершать преступленийdidn't commit a crime

Ну, если он не совершал преступления, то почему он преследовал ее с пушкой?
Well, if he didn't commit the crime, then why was he stalking her with a gun?
Он не совершал преступление, в котором обвиняется, и он никого не убивал.
He didn't commit the crime that he's charged with, and he didn't kill anybody.
Он не совершал преступления в их стране.
He didn't commit the crime in their country.
Я не совершал преступления.
I didn't commit a crime.
Я не совершала преступления.
I didn't commit a crime.
Показать ещё примеры для «didn't commit a crime»...

не совершать преступленийnever committed a crime

Никогда не совершал преступления в своей жизни.
Never committed a crime in my life.
Потому что ты не совершала преступления или потому что тебя никогда не ловили?
Because you never committed a crime, Or because you were never caught?
Вы никогда не совершали преступление.
You've never committed a crime.
Потому что она говорит, что не совершала преступление.
Because she says she never committed the crime.
Знаешь, обычно люди не совершают преступления в радиусе 5 миль от места жительства.
You know, usually people with priors never commit crimes within a five-mile radius of where they live.
Показать ещё примеры для «never committed a crime»...