не слушать советов — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не слушать советов»
не слушать советов — don't take advice from
Ох, поверь мне, я не слушаю советы Шмидта.
Oh, believe me, I don't take advice from Schmidt.
Не слушай советов того, кто бросался ботинком в ворону.
Don't take advice from a man who threw his shoe at a crow.
advertisement
не слушать советов — другие примеры
Даже после того, что я говорил на протяжении долгих лет о моем здоровье, не слушая советов? Мой врач говорит, что я... О, черт бы побрал, я не боюсь этого.
At last, after all what he said on my health along the years, never to accept well the advices my specialist he says to me that I rays, I am not afraid of this, only I am afraid of annoying others.
Она взяла за правило никогда не слушать советы подруг.
She made it a rule never to take advice from her friends again.
В данный момент тебе лучше не слушать советы твоего жениха.
Your fiance is not the best person to be taking advice from at this moment.
Ну вот, могла бы догадаться. Никогда не слушай советов Джимми насчёт меня.
Don't ever listen to Jimmy's advice about me.
Я не слушаю советы тех, кто взасос целует своих сестёр.
Look, I ain't taking advice from someone that's French-kissed their cousin.