не связываться с — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не связываться с»

«Не связываться с» на английский язык можно перевести как «not to get involved with» или «to stay away from».

Варианты перевода словосочетания «не связываться с»

не связываться сgetting involved with

— И помни о нашем договоре не связываться с ним.
— And remember our pact not to get involved with him.
Я же говорил, не связывайся с ней.
I told you not to get involved with her.
Разве я тебе не говорила не связываться с ней?
What have I told you about getting involved with her?
Лучше не связываться с тем, кто уже с кем-то связан.
You never know, getting involved with someone who's already involved.
Чтобы не связывались с Темными Фейри?
To not get involved with the Dark Fae?
Показать ещё примеры для «getting involved with»...

не связываться сstay away from

Говорила мне мама, чтоб не связывался с копами...
My mom warned me to stay away from cops.
Лэнни, не связывайся с Файло. И держись от меня подальше. Не надо меня спасать.
Look, Lenny, just stay away from Philo and stay away from me.
Крис, не связывайся с ним.
Stay away from him.
Я не связываюсь с этими штуками.
I stay away from those things.
Мы всегда твердили "Не связываться с бандами.
We always told them, "stay away from gangs.
Показать ещё примеры для «stay away from»...

не связываться сdon't mess with

Не связывайтесь с Футтерманом!
Don't mess with Futterman!
Не связывайтесь с нами сегодня.
Don't mess with us tonight.
Не связывайся с ним.
Don't mess with him.
— Я знаю, ты не хочешь разговаривать Но не связывайся с темной магией, как будто она ничего не значит.
— I know you don't wanna talk but don't mess with dark magics like it doesn't matter.
— Не, чувак, мы не связываемся с кофеином.
— Naw man, we don't mess with caffeine.
Показать ещё примеры для «don't mess with»...

не связываться сdo not mess with

Я не связываюсь с девчонками.
I do not mess with girls.
Не связывайся с ним, Колотилов.
Do not mess with him Kolotilov.
Не связывайся с ним, сынок.
Do not mess with him, son.
Если ты отправишься туда, не связывайся с этой мазью.
So, look, if you go in there, do not mess with this stuff.
Не связывайся с этим аaганским бандитом!
Do not mess with this aaganskim bandit!
Показать ещё примеры для «do not mess with»...

не связываться сnot to contact

Я же просил не связываться с ней.
I told you not to contact her.
Тут также сказано не связываться с полицией.
It also says not to contact the police.
Мы должны были встретиться в Вествуде после того как я встречусь с Майклом, но он не явился и он заставил меня поклясться не связываться с ним и не ходить домой, поэтому я поехала в Малибу.
We were supposed to meet up in Westwood after I met with Michael, but he never showed up and he made me swear not to contact him or to go home, so I drove out to Malibu.
— Будет лучше не связываться с ней.
Best not to contact her directly.
Из-за разницы во времени её кураторша решила до утра не связываться с Наташей.
Because of the time difference, her line manager decided not to contact Natasha until the following morning.
Показать ещё примеры для «not to contact»...

не связываться сnever mess with

Никогда не связывайтесь с Принцем.
Never mess with Prince.
Не связывайся с обидчивым парнем.
Never mess with a sensitive guy.
Никогда не связывайся с девушками, у которых есть братья.
Never mess with a guy's sister.
Не могу дождаться, когда увижу выражение его лица, когда он уяснит ценный урок: никогда не связываться с братьями Джонсами.
Can't wait to see the look on his face when he learns a valuable lesson... one should never mess with the Brothers Jones.
И мистер Бронсон... не связывайтесь с королевами красоты.
Oh, and Mr. Bronson never mess with a beauty queen.
Показать ещё примеры для «never mess with»...

не связываться сnobody messes with

— Никто не связывается с МакПойлами!
Nobody messes with the McPoyles!
Скажи Детям, никто не связывается с Майянцами.
You tell the Sons... nobody messes with the Mayans.
Пусть никто не связывается с моей командой, хорошо?
Nobody messes with my team, all right?
Не связывайся с Кармен Луной.
Well, nobody messes with Carmen Luna.
Никто не связывается с нашей Джесси Квик. — Это верно.
Nobody messes with our Jesse Quick.
Показать ещё примеры для «nobody messes with»...

не связываться сnever get involved with

И прежде всего... никогда не связывайся с порядочной женщиной.
And, above all... never get involved with a decent woman.
Но после того, что я увидел утром, я просто пойду и буду жить с этой занозой вечно, как с напоминанием больше никогда не связываться с тобой.
But after what I saw this morning, I will just go ahead and hold on to that splinter forever, as a reminder to never get involved with you again.
Никогда не связывайся с такими людьми.
Never get involved with these people.
Ни когда не связываться с женатыми мужчинами. Золотое правило.
Should never get involved with married men. lt's a golden rule.
Если тебя это утешит, мой старик всегда говорил, никогда не связывайся с женщиной, у которой больше наручников, чем у тебя.
And if it's any consolation, my old man used to say never get involved with a woman who owns more handcuffs than you.
Показать ещё примеры для «never get involved with»...

не связываться сdon't contact

— Нет, не связывайся с ним.
— No, don't contact him.
Мистер Рейнс, у нас мало времени — и пожалуйста не связывайтесь с Вашими британскими друзьями, пока не выслушаете меня до конца.
Mr. Rains, we're on a clock-— and please, don't contact your British friend until you've heard me out.
Это ужасно, мы можем попытаться прекратить это все, но, пожалуйста, не связывайся с этими парнями.
That's horrible, and we can try and make that stop, but just don't contact those guys again.
Но не связывайся с Фэном.
But don't contact Feng.
— Я не связывался с ними...
— I don't contact them...
Показать ещё примеры для «don't contact»...

не связываться сdo not engage

Если засечёшь Тарров, не связывайся с ними.
And if you do spot the Tarrs, do not engage them.
Не связывайтесь с ним ни при каких обстоятельствах.
Do not engage this enemy under any circumstances.
Не связывайтесь с нарушителем, Мистер Дэлавэр.
Do not engage with the intruder, Mr Delaware.
Мы должны предупредить остальных не связываться с мистером Деккером.
We have to warn the others not to engage with Mr. Decker.
Отлично, мой новый врач сказал, больше не связываться с тобой.
Okay, my new therapist told me do not engage with you.