не разозлился — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не разозлился»

не разозлилсяget angry

— Быстро перестал изображать из себя крутого байкера, пока я не разозлился.
— Drop the tough-ass biker routine before I get angry.
Так что пока я не разозлился, уходите.
So before I get angry, go.
Глотай, пока я не разозлилась.
Swallow the last one before I get angry.
Я сказала: уйди, пока я не разозлилась.
I said, get out before I get angry.
Говори пока я не разозлился.
Speak up, before I get angry.
Показать ещё примеры для «get angry»...

не разозлилсяnot mad

И когда сапожник проснулся он был очень счастлив и не разозлился на эльфов вовсе.
And when the shoemaker woke up in the morning, he-he would be super happy, not mad at the elves at all.
И надеюсь, ты не разозлишься, но я нашла в твоей машине дневник миссис Хьюбер, и я не могла его не прочитать, и прочитала, и я все знаю о шантаже, так что позвони мне, поговорим.
I hope you're not mad but I found Mrs. Huber's journal in your truck and I couldn't exactly not read it, so I did, and I know all about the blackmail, so call me, we'll talk.
Ох, я надеюсь она не разозлилась на меня за...
Oh, God, I hope she's not mad at me for-
Надеюсь, ты не разозлишься.
And I hope you're not mad.
Я не разозлилась.
I'm not mad.
Показать ещё примеры для «not mad»...

не разозлилсяget mad

Я даже не разозлилась. Меня позабавила твоя трусость.
I was too busy laughing at you to get mad.
Мы прошли стадию «пока я не разозлился» несколько часов назад, когда я сидел в одиночке за твое преступление!
Oh, we passed «before I get mad» hours ago when I was sitting in solitary for your crime!
Папа, пока ты не разозлился, я...
Dad, before you get mad, I'm --
Пока ты не разозлился, не надо так делать, не ставь руки в боки, будто разочарованная мамаша.
Before you get mad, don't do the thing where you put your hands on your hips like some disappointed mom.
Чуть не разозлилась, но что-то меня к тебе малость потянуло.
I'd get mad but I'm mildly attracted to you right now.
Показать ещё примеры для «get mad»...

не разозлилсяangry

И, пока я по-настоящему не разозлилась иди собирайся.
Now before I get really angry... go get ready.
Если бы на Марсе была жизнь, разве они бы не разозлились, что всё вокруг названо согласно каким-то внутряковым шуткам NASA?
If there is any life on Mars, aren't they going to be angry that everywhere has been named according to some NASA-based in-joke system?
Надо побыстрее успеть, пока Икбаль не разозлился.
Let's go before Iqbal gets angry and leave us behind.
Ты бы не разозлилась, если бы лучшая подруга сказала, что ты кого-то недостойна?
Wouldn't you be angry if your best mate said you didn't deserve someone?
Надеюсь, он не разозлится, если я не стану ему желать долгих лет жизни.
I hope he won't be angry with me if I don't wish him a long life.
Показать ещё примеры для «angry»...

не разозлилсяpiss me off

Заткнись, щенок, пока я не разозлился!
Shut up, god damn it, before you piss me off!
Убери свои детские клыки, пока я не разозлился.
Put the baby fangs away before you piss me off.
Раньше я и мысли такой не хотела допускать, без того, чтобы не разозлиться или не впасть в депрессию.
Before, I couldn't even consider the thought without feeling pissed off or depressed,
Думаете, НАСА не разозлится, узнав, что мы потеряли их вездеход?
And you don't think NASA's gonna be pissed to find out we lost their rover?
Если бы я сказал, ты бы не разозлилась.
If I told you, you wouldn't be pissed off.
Показать ещё примеры для «piss me off»...