не причинить вреда — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не причинить вреда»
не причинить вреда — not gonna hurt
Бэн не причинит вреда Херли.
Ben is not gonna hurt Hurley.
Он никому не причинит вреда.
He is not gonna hurt anybody.
Мы тебе не причиним вреда.
We are not gonna hurt you.
Дагур не причинит вреда твоему отцу.
Dagur is not gonna hurt your father, yet.
— Ему не причинят вреда?
they're not gonna hurt him, are they ?
Показать ещё примеры для «not gonna hurt»...
advertisement
не причинить вреда — never hurt
Он никогда его не бросит, не причинит вреда... Никогда не будет на него кричать никогда не напьётся и не ударит... Не скажет, что у него нет времени побыть с ним.
It would never leave him, never hurt him... never shout at him or get drunk and hit him... or be too busy to spend time with him.
Знаю, что ты никогда никому бы не причинила вред намеренно.
I know you would never hurt anyone intentionally.
Оуэн, клянусь, я бы никогда не причинил вред Мэтью.
Owen, I swear, I could never hurt Matthew.
Я бы никогда не причинил вреда Таре.
I would never hurt Tara.
Но Трей никогда бы не причинил вреда Ричу.
But trey would never hurt rich.
Показать ещё примеры для «never hurt»...
advertisement
не причинить вреда — no harm
Разумеется, им не причинят вреда. Хотите посмотреть?
Oh I assure you, no harm has come to her.
Но вы позаботитесь, чтобы ей не причинили вреда?
But you will see that she comes to no harm?
Если нет, то даю слово, Доктор, вам не причинят вреда, вы сможете свободно уйти.
If he cannot, you have my word, Doctor, you will come to no harm, you may go free.
Я не причинил вреда.
I might no harm.
Я не причиню вреда.
I intend no harm.
Показать ещё примеры для «no harm»...
advertisement
не причинить вреда — no harm will come to
И взамен, я обещаю, что вам не причинят вред.
And in return, I promise no harm will come to you.
Вам не причинят вреда.
Please, no harm will come to you.
Тебе ничто не причинит вред.
No harm will come to you.
Я сам тебе не причиню вреда.
No harm will come to you from me.
Обещаю, твоей семье не причинят вреда.
I promise no harm will come to your family.
Показать ещё примеры для «no harm will come to»...
не причинить вреда — won't hurt
Он не причинит вреда вашему сыну.
He won't hurt your son.
Ты не причинишь вреда моим малюткам.
You won't hurt my babies.
— Все в порядке. Оно больше никому не причинит вреда.
— It won't hurt anyone else.
скажи мне,почему ты вернулся сюда и я не причиню вреда твоей дочери
You tell me why you came back here, and I won't hurt your daughter.
— Мы не причиним вреда вашему другу.
— We won't hurt your friend.
Показать ещё примеры для «won't hurt»...
не причинить вреда — won't be harmed
Сдавайтесь, и мы не причиним вреда.
Surrender and you won't be harmed.
Этой штуке не причинят вреда.
It won't be harmed.
Расскажу, если пообещаешь, что ей не причинят вреда.
I'll tell if you promise that she won't be harmed.
Но вы же не можете обещать что ей не причинят вреда, не так ли?
Still, you can't promise me that she won't be harmed, can you?
Поклянитесь на жизнях своих детей, что мне не причинят вреда.
Swear on your children's lives that I won't be harmed.
Показать ещё примеры для «won't be harmed»...
не причинить вреда — mean no harm
Мы не причиним вреда ни тебе, ни твоим людям.
We mean no harm to you or your people.
Я не причиню вреда вам и я был бы благодарен, если бы вы не причиняли вреда в ответ.
I mean no harm to either of you and would thank you to mean no harm in return.
Я хорошо вам известен и не причиню вреда.
I am well known to you and I mean no harm.
Мы не причиним вреда.
We mean no harm.
Нет, я не причиню вреда.
No, I mean no harm.
Показать ещё примеры для «mean no harm»...
не причинить вреда — didn't hurt
Пули не причинили вреда ни Рэнди, ни его штанам.
{\pos(192,230)}There was a reason those bullets didn't hurt Randy.
Я никому не причинил вреда.
I-I didn't hurt anybody.
Я не причинил вред этой девочке!
I didn't hurt that girl!
Твое первое полнолуние, и ты никому не причинил вреда.
Your first full moon, and you didn't hurt anyone.
Я хочу, чтобы ты это запомнила. Ты никому не причинила вреда.
Well, I want you to remember this... you didn't hurt anyone.
Показать ещё примеры для «didn't hurt»...
не причинить вреда — would never hurt
А преподаватель воскресной школы никогда не причинит вреда детям.
A Sunday School teacher would never hurt a kid.
Освальдо никому не причинит вреда.
Osvaldo would never hurt anyone.
Он сказал мне, что понимает. Он сказал мне, что не причинит вреда Кори.
He told me that he would never hurt cory!
Я никогда не причиню вред Джереми.
I would never hurt Jeremy.
Он никому не причинит вреда.
He would never hurt anyone.
Показать ещё примеры для «would never hurt»...
не причинить вреда — never harm
Я бы никогда не причинил вреда девчонке, никогда!
I would never harm a lassie.
— Ава никогда бы не причинила вреда ни Ирине, ни кому-нибудь еще.
Ava would never harm Irina or anyone else.
Я никогда не причиню вреда кошке.
I could never harm a cat.
Я бы никогда не причинил вред Дэнни.
I would never harm Danny.
Я бы никогда не причинила вред клиенту.
I would never harm a client.
Показать ещё примеры для «never harm»...