не приходи ко — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не приходи ко»
не приходи ко — 't come to
Потому что никто не приходит ко мне.
[Stryker] 'Cause no one's coming at me.
Не приходи ко мне больше в качестве копа.
Do not come to me with police business again.
Джесси, сколько раз я тебе говорила, не приходить ко мне на кухню в сапогах.
Jesse, how many times I tell you, do not come into my kitchen with them boots on?
Ты уже три ночи не приходишь ко мне.
You haven't come over the last three nights.
— Больше не приходи ко мне на работу.
— Don't come to my work from now on.
Показать ещё примеры для «'t come to»...
не приходи ко — don't come to
Парень на другом конце света... вынужден ползать в чертовых джунглях, сражаясь с коммунистами, так что... не приходите ко мне домой и не называйте моего сына преступником...
That kid is halfway around the world, crawling through the damn jungle, fighting the communists, so... Please, don't come to my home and call my boy a criminal...
И запомни, если когда-нибудь захочешь поговорить об этом, вспомнить все хорошие и плохие моменты, чтобы сделать из этого выводы, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не приходи ко мне.
And remember, if you ever want to talk about this, you know, pick over the good times and the bad so you can learn from it, please, please, please don't come to me.
И не приходите ко мне, если не позволите играть!
And don't come to me if you don't let me play!
Ты не приходишь ко мне с какими-либо жалобами.
You don't come to me with any complaints about anything.
И не приходи ко мне опять.
And don't come to me again.
Показать ещё примеры для «don't come to»...
не приходи ко — don't come crying to
Не приходи ко мне плакаться Когда человек будет истекать кровью на твоем столе из-за того, что ты думаешь, что самая крутая.
Don't come crying to me when a man's bleeding out on your table just 'cause you think you bad.
Так что не приходи ко мне плакаться.
So don't come crying to me.
Не приходи ко мне плакаться, когда Кристин Ченновет упадет в обморок, потому что ты забыл ее покормить.
Well, don't come crying to me when Kristin chenoweth passes out 'cause you forgot to feed her.
Но не приходи ко мне жаловаться, когда у тебя появится заусенец.
But don't come crying to me when you get a hangnail.
Если Фредди умрёт, не приходи ко мне плакать.
If Freddie does die, don't come crying to me.
Показать ещё примеры для «don't come crying to»...