не принять — перевод в контексте

не принять — not accept
Почему бы не принять объяснение Вернера?
Why not accept Werner's explanation?
Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него.
Truly I say to you, if you do not accept the kingdom of God as a little child does, there is no way you can get in.
Конечно, вы понимаете, у него будет месяц испытательного срока пока мы не примем его в хор на постоянной основе.
You understand, of course, he'll be on probation for a month before we accept him as a permanent choirboy.
Она примет и наши. Она не примет.
She will accept ours.
"Бишвабандху" не примет статей от новых писателей.
Bishwabandhu won't accept articles from new writers.
Показать ещё примеры для «not accept»...

не принять — won't take
Мамушка от тебя её не примет.
She won't take it from you.
Мэри не примет тебя обратно!
Mary won't take you back.
Сожалею, но я не приму их.
I'm sorry but I won't take them.
Ты ему передай, что я не приму отрицательного ответа! О!
Listen, you tell him I won't take no for an answer!
ни бесстрашием Матильды, я не приму участия в этой операции, но уверен, что Матильда и мои товарищи справятся с ней.
I won't take part in this mission. But I'm sure that Mathilde and my comrades will succeed.
Показать ещё примеры для «won't take»...

не принять — take
Преследуют, пока я не приму пару таблеток, просто чтобы не свихнуться.
When they started chasing me, I'd take a couple of bennies just to keep going.
Почему бы тебе не угодить моим устаревшим, средневековым суевериям и не принять бы их, ради меня?
Why don't you just pander to my old-fashioned medieval superstitions and take them for me?
Вы не приняли меня за чудовище?
You'll take me for an ogre.
И я не приму отрицательного ответа.
I'll not take "no" for an answer.
Зная, скептическое отношение Землян, мы понимаем, что Вы можете сомневаться в сообщении и не принять наше предупреждение всерьез.
Knowing the skeptical attitudes of the Earthlings, we understand that you may doubt the message and not take our warning seriously.
Показать ещё примеры для «take»...

не принять — don't
– Права? Я такой жалобы не приму.
I don't listen to that sort of talk.
Почему бы не принять поражение достойно и уйти?
Why don't you be a good loser and leave?
Неважно. Я бы Вас никогда не приняла за полицейского.
You don't look anything like a policeman.
Почему бы тебе не принять горячую ванну, кактолько я её освобожу.
— Well... why don't you take a hot bath as soon as I get out? How soon is that gonna be, Blanche?
Нет, пока мы не примем решение.
Now, if you don't have faith in our love.

не принять — will never accept
Миссис Уинстон никогда не примет от тебя норку.
Mrs. Winston will never accept a mink stole from you.
Я понимаю, что твоя мать никогда не примет меня такой, какая я есть но рано или поздно нам придется сообщить о женитьбе.
I know that your mother will never accept me for what I am. You will have to tell her one day about our marriage.
Без пожертвования монахини никогда не примут её, так ей не придется долго ждать."
Without a dowry, the nuns will never accept her, so she won't have long to wait.
Что касается их, то для них это чуждый способ существования который они никогда не примут.
To them, it's an alien way of existing they will never accept.
— Ну, они бы это не приняли.
You know they would never have accepted that.

не принять — don't you take
Почему бы тебе не принять у меня эстафету, Ребекка?
Um, why don't you take it away, there, Rebecca?
Почему бы тебе тоже не принять снотворное?
And why don't you take one yourself? I...
К тому же, почему бы тебе не принять мою помощь?
So, now. Why don't you take my assistance?
Уверен, ты не примешь всерьёз его бредовые мысли.
Surely you don't take those nightmare ideas of his seriously?
Почему бы и тебе не принять ванную?
Why don't you take a bath?

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я